< 1 Crónicas 1 >
2 Cainán, Mahalaleel, Jared,
Kenan Mahalalel Jared.
3 Enoc, Matusalén, Lamec,
Enoch Methuselah Lamech.
4 [Hijos de] Noé: Sem, Cam y Jafet.
Noah Shem Ham and Japheth.
5 Hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.
[the] sons of Japheth Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
6 Hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarma.
And [the] sons of Gomer Ashkenaz and Diphath and Togarmah.
7 Hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim y Dodanim.
And [the] sons of Javan [were] Elishah and Tarshish Kittim and Rodanim.
8 Hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.
[the] sons of Ham Cush and Mizraim Put and Canaan.
9 Hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Hijos de Raama: Seba y Dedán.
And [the] sons of Cush Seba and Havilah and Sabta and Raamah and Sabteca and [the] sons of Raamah Sheba and Dedan.
10 Cus engendró a Nimrod, quien fue poderoso en la tierra.
And Cush he fathered Nimrod he he began to be a mighty [man] on the earth.
11 Mizraim engendró a Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,
And Mizraim he fathered ([the] Ludites *Q(K)*) and [the] Anamites and [the] Lehabites and [the] Naphtuhites.
12 Patrusim, los Casluhim, de quienes proceden los filisteos, y los caftoreos.
And [the] Pathrusites and [the] Casluhites whom they came forth from there [the] Philistines and [the] Caphtorites.
13 Canaán engendró a Sidón, su primogénito, y a Het,
And Canaan he fathered Sidon firstborn his and Heth.
14 y al jebuseo, al amorreo, al gergeseo,
And the Jebusite[s] and the Amorite[s] and the Girgashite[s].
15 al heveo, al araceo, al sineo,
And the Hivite[s] and the Arkite[s] and the Sinite[s].
16 al arvadeo, al Zemareo y al hamateo.
And the Arvadite[s] and the Zemarite[s] and the Hamathite[s].
17 Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter y Mesec.
[the] sons of Shem Elam and Asshur and Arphaxad and Lud and Aram and Uz and Hul and Gether and Meshech.
18 Arfaxad engendró a Sela, y Sela engendró a Heber.
And Arphaxad he fathered Shelah and Shelah he fathered Eber.
19 A Heber le nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Peleg, porque en sus días fue dividida la tierra. El nombre de su hermano fue Joctán.
And to Eber it was born two sons [the] name of one [was] Peleg for in days his it was divided the earth and [the] name of brother his [was] Joktan.
20 Joctán engendró a Almodad, Selef, Hazar-mavet, y Jera,
And Joktan he fathered Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah.
21 Adonirán, Uzal, Dicla,
And Hadoram and Uzal and Diklah.
And Ebal and Abimael and Sheba.
23 Ofir, a Havila y Jobab. Todos hijos de Joctán.
And Ophir and Havilah and Jobab all these [were] [the] sons of Joktan.
24 De Sem: Arfaxad, Sela,
Shem - Arphaxad Shelah.
27 y Abram, el cual es Abraham.
Abram he [is] Abraham.
28 Hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
[the] sons of Abraham Isaac and Ishmael.
29 Éstas son sus generaciones: el primogénito de Ismael fue Nebaiot, luego Cedar, Adbeel, Mibsam,
These [were] generations their [the] firstborn of Ishmael Nebaioth and Kedar and Adbeel and Mibsam.
30 Misma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
Mishma and Dumah Massa Hadad and Tema.
31 Jetur, Nafis y Cedema. Tales fueron los hijos de Ismael.
Jetur Naphish and Kedemah these they [were] [the] sons of Ishmael.
32 Los hijos que Cetura, concubina de Abraham, dio a luz fueron: Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súa. Los hijos de Jocsán: Seba y Dedán.
And [the] sons of Keturah [the] concubine of Abraham she bore Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah and [the] sons of Jokshan Sheba and Dedan.
33 Hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida y Elda. Todos éstos fueron hijos de Cetura.
And [the] sons of Midian Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah all these [were] [the] sons of Keturah.
34 Abraham engendró a Isaac. Hijos de Isaac: Esaú e Israel.
And he fathered Abraham Isaac. [the] sons of Isaac Esau and Israel.
35 Hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jaalam y Coré.
[the] sons of Esau Eliphaz Reuel and Jeush and Jalam and Korah.
36 Hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefo, Gatam, Cenaz, Timna y Amalec.
[the] sons of Eliphaz Teman and Omar Zephi and Gatam Kenaz and Timna and Amalek.
37 Hijos de Reuel: Nahat, Zera, Sama y Miza.
[the] sons of Reuel Nahath Zerah Shammah and Mizzah.
38 Hijos de Seir: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.
And [the] sons of Seir Lotan and Shobal and Zibeon and Anah and Dishon and Ezer and Dishan.
39 Hijos de Lotán: Hori y Homam. Timna fue hermana de Lotán.
And [the] sons of Lotan Hori and Homam and [was] [the] sister of Lotan Timna.
40 Hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Hijos de Zibeón: Aja y Aná.
[the] sons of Shobal Alyan and Manahath and Ebal Shephi and Onam. And [the] sons of Zibeon Aiah and Anah.
41 Disón fue hijo de Aná. Los hijos de Disón: Amram, Esbán, Itrán y Querán.
[the] sons of Anah Dishon. And [the] sons of Dishon Hamran and Eshban and Ithran and Keran.
42 Hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván y Jaacán. Hijos de Disán: Uz y Arán.
[the] sons of Ezer Bilhan and Zaavan Jaakan [the] sons of Dishon Uz and Aran.
43 Éstos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom antes de haber rey de los hijos de Israel: Bela, hijo de Beor, y el nombre de su ciudad era Dinaba.
And these [were] the kings who they reigned in [the] land of Edom before reigned a king of [the] people of Israel Bela [the] son of Beor and [the] name of city his [was] Dinhabah.
44 Al morir Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera de Bosra.
And he died Bela and he reigned in place of him Jobab [the] son of Zerah from Bozrah.
45 Al morir Jobab, reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.
And he died Jobab and he reigned in place of him Husham from [the] land of the Temanite[s].
46 Al morir Husam, reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, el que derrotó a Madián en el campo de Moab. El nombre de su ciudad fue Avit.
And he died Husham and he reigned in place of him Hadad [the] son of Bedad who struck down Midian in [the] region of Moab and [the] name of city his ([was] Avith. *Q(K)*)
47 Al morir Hadad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
And he died Hadad and he reigned in place of him Samlah from Masrekah.
48 Al morir Samla, reinó en su lugar Saúl, de Rehobot, que está junto al Éufrates.
And he died Samlah and he reigned in place of him Shaul from Rehoboth the river.
49 Al morir Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Acbor.
And he died Shaul and he reigned in place of him Baal-Hanan [the] son of Achbor.
50 Al morir Baal-hanán, reinó en su lugar Hadad. El nombre de su ciudad fue Pai. El nombre de su esposa, Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezaab.
And he died Baal-Hanan and he reigned in place of him Hadad and [the] name of city his [was] Pai and [the] name of wife his [was] Mehetabel [the] daughter of Matred [the] daughter of Me-Zahab.
51 Al morir Hadad, sucedieron en Edom los jeques Timna, Alva, Jetet,
And he died Hadad. And they were [the] chiefs of Edom chief Timna chief (Alvah *Q(K)*) chief Jetheth.
52 Aholibama, Ela, Pinón,
Chief Oholibamah chief Elah chief Pinon.
Chief Kenaz chief Teman chief Mibzar.
54 Magdiel e Iram. Tales fueron los jeques de Edom.
Chief Magdiel chief Iram these [were] [the] chiefs of Edom.