< 1 Crónicas 1 >
2 Cainán, Mahalaleel, Jared,
Kenan, Mehalalel, Jered,
3 Enoc, Matusalén, Lamec,
Enoch, Methushelah, Lemech,
4 [Hijos de] Noé: Sem, Cam y Jafet.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 Hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.
The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Thubal, and Meshech, and Thirass.
6 Hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarma.
And the sons of Gomer: Ashkenas, and Diphath, and Thogarmah.
7 Hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim y Dodanim.
And the sons of Javan: Elishah, and Tharshishah, Kittim, and Rodanim.
8 Hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.
The sons of Ham: Cush, and Misrayim, Put, and Canaan.
9 Hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Hijos de Raama: Seba y Dedán.
And the sons of Cush: Seba, and Chavilah, and Sabta, and Ra'mah, and Sabtecha. And the sons of Ra'mah: Sheba, and Dedan.
10 Cus engendró a Nimrod, quien fue poderoso en la tierra.
And Cush begat Nimrod: this one began to be a mighty man upon the earth.
11 Mizraim engendró a Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,
And Mizrayim begat the Ludim, and there the 'Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuchim,
12 Patrusim, los Casluhim, de quienes proceden los filisteos, y los caftoreos.
And the Pathrussim, and the Cassluchim, of whom came the Philistines, and the Caphthorim.
13 Canaán engendró a Sidón, su primogénito, y a Het,
And Canaan begat Zidon, his first-born, and Heth.
14 y al jebuseo, al amorreo, al gergeseo,
And the Jebusite, and the Emorite, and the Girgashite,
15 al heveo, al araceo, al sineo,
And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
16 al arvadeo, al Zemareo y al hamateo.
And the Arvadite, and the Zemarite, and the Chamathite.
17 Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter y Mesec.
The sons of Shem: 'Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and 'Uz, and Chul, and Gether, and Meshech.
18 Arfaxad engendró a Sela, y Sela engendró a Heber.
And Arpachshad begat Shelach, and Shelach begat 'Eber.
19 A Heber le nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Peleg, porque en sus días fue dividida la tierra. El nombre de su hermano fue Joctán.
And unto 'Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan.
20 Joctán engendró a Almodad, Selef, Hazar-mavet, y Jera,
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Chazarmaveth, and Jerach,
21 Adonirán, Uzal, Dicla,
And Hadoram, and Uzal, and Diklah,
And 'Ebal and Abimael, and Sheba,
23 Ofir, a Havila y Jobab. Todos hijos de Joctán.
And Ophir, and Chavilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
24 De Sem: Arfaxad, Sela,
Shem, Arpachshad, Shelach,
27 y Abram, el cual es Abraham.
Abram, the same is Abraham.
28 Hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
The sons of Abraham: Isaac, and Ishma'el.
29 Éstas son sus generaciones: el primogénito de Ismael fue Nebaiot, luego Cedar, Adbeel, Mibsam,
These are their generations: The first-born of Ishma'el, Nebayoth, then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
30 Misma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
Mishma', and Dumah, Massa, Chadad, and Thema,
31 Jetur, Nafis y Cedema. Tales fueron los hijos de Ismael.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishma'el.
32 Los hijos que Cetura, concubina de Abraham, dio a luz fueron: Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súa. Los hijos de Jocsán: Seba y Dedán.
And the sons of Keturah, the concubine of Abraham: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Yishbak, and Shuach. And the sons Jokshan: Sheba, and Dedan.
33 Hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida y Elda. Todos éstos fueron hijos de Cetura.
And the sons of Midian: 'Ephah, and 'Epher, and Chanoch, and Abida', and Elda'ah. All these are the sons of Keturah.
34 Abraham engendró a Isaac. Hijos de Isaac: Esaú e Israel.
And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
35 Hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jaalam y Coré.
The sons of Esau: Eliphaz, Re'uel, and Ye'ush, and Ya'lam, and Korach.
36 Hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefo, Gatam, Cenaz, Timna y Amalec.
The sons of Eliphaz: Theman, and Omar, Zephi, and Ga'tam, Kenas, and Thimna', and 'Amalek.
37 Hijos de Reuel: Nahat, Zera, Sama y Miza.
The sons of Re'uel: Nachath, Zerach, Shammah, and Mizzah.
38 Hijos de Seir: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.
And the sons of Se'ir: Lotan, and Shobal, and Zib'on, and 'Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
39 Hijos de Lotán: Hori y Homam. Timna fue hermana de Lotán.
And the sons of Lotan: Chori, and Homam: and the sister of Lotan: Thimna'.
40 Hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Hijos de Zibeón: Aja y Aná.
The sons of Shobal: 'Alyan, and Manachath, and 'Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zib'on: 'Ayah, and 'Anah.
41 Disón fue hijo de Aná. Los hijos de Disón: Amram, Esbán, Itrán y Querán.
The sons of 'Anah: Dishon. And the sons of Dishon: Chamran, and Eshban, and Yithran, and Cheran.
42 Hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván y Jaacán. Hijos de Disán: Uz y Arán.
The sons of Ezer: Bilhan, and Za'avan, and Ja'akan. The sons of Dishan: 'Uz, and Aran.
43 Éstos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom antes de haber rey de los hijos de Israel: Bela, hijo de Beor, y el nombre de su ciudad era Dinaba.
And these are the kings that reigned in the land of Edom before there reigned any king over the children of Israel: Bela' the son of Be'or; and the name of his city was Dinhabah.
44 Al morir Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera de Bosra.
And Bela' died, and there reigned in his stead Jobab the son of Zerach of Bozrah.
45 Al morir Jobab, reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.
And Jobab died, and there reigned in his stead Chusham of the land of Theman.
46 Al morir Husam, reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, el que derrotó a Madián en el campo de Moab. El nombre de su ciudad fue Avit.
And Chusham died and there reigned in his stead Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab; and the name of his city was 'Avith.
47 Al morir Hadad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
And Hadad died, and there reigned in his stead Samlah of Massrekah.
48 Al morir Samla, reinó en su lugar Saúl, de Rehobot, que está junto al Éufrates.
And Samlah died, and there reigned in his stead Saul of Rechoboth by the river.
49 Al morir Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Acbor.
And Saul died, and there reigned in his stead Ba'al-chanan the son of 'Achbor.
50 Al morir Baal-hanán, reinó en su lugar Hadad. El nombre de su ciudad fue Pai. El nombre de su esposa, Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezaab.
And Ba'al-chanan died, and there reigned in his stead Hadad; and the name of his city was Pa'i; and the name of his wife was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
51 Al morir Hadad, sucedieron en Edom los jeques Timna, Alva, Jetet,
Hadad died also. And the dukes of Edom were: Thimna', duke 'Alvah, duke Jetheth,
52 Aholibama, Ela, Pinón,
Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
Duke Kenas, duke Theman, duke Mibzar,
54 Magdiel e Iram. Tales fueron los jeques de Edom.
Duke Magdiel, duke 'Iram. These are the dukes of Edom.