< 1 Crónicas 6 >
1 Hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
Na Lewi mmammarima yɛ: Gerson, Kohat ne Merari.
2 Hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
Na Kohat asefoɔ nso yɛ: Amram, Ishar, Hebron ne Usiel.
3 Hijos de Amram: Aarón, Moisés y Miriam. Hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
Na Amram mma yɛ: Aaron, Mose ne Miriam. Na Aaron mmammarima yɛ: Nadab, Abihu, Eleasa ne Itamar.
4 Eleazar engendró a Finees. Finees engendró a Abisúa.
Eleasa woo Pinehas. Pinehas woo Abisua.
5 Abisúa engendró a Buqui. Buqui engendró a Uzi.
Abisua woo Buki, na Buki woo Usi,
6 Uzi engendró a Zeraías. Zeraías engendró a Meraiot.
Usi woo Serahia, Serahia woo Meraiot,
7 Meraiot engendró a Amarías. Amarías engendró a Ahitob.
Meraiot woo Amaria, na Amaria woo Ahitub,
8 Ahitob engendró a Sadoc. Sadoc engendró a Ahimaas.
Ahitub woo Sadok, na Sadok woo Ahimaas,
9 Ahimaas engendró a Azarías. Azarías engendró a Johanán.
Ahimaas woo Asaria, Asaria woo Yohanan,
10 Johanán engendró a Azarías, quien tuvo el sacerdocio en la Casa que Salomón edificó en Jerusalén.
Yohanan woo Asaria, a ɔno na na ɔyɛ ɔsɔfopanin wɔ asɔredan a Salomo sii wɔ Yerusalem no mu.
11 Azarías engendró a Amarías. Amarías engendró a Ahitob.
Asaria woo Amaria, Amaria woo Ahitub,
12 Ahitob engendró a Sadoc. Sadoc engendró a Salum.
Ahitub woo Sadok, Sadok woo Salum,
13 Salum engendró a Hilcías. Hilcías engendró a Azarías.
Salum woo Hilkia, Hilkia woo Asaria.
14 Azarías engendró a Seraías. Y Seraías engendró a Josadac.
Asaria woo Seraia, Seraia woo Yehosadak.
15 Josadac fue llevado cautivo cuando Yavé deportó a Judá y a Jerusalén por medio de Nabucodonosor.
Wɔtwaa Yehosadak asuo ɛberɛ a Awurade de Yudafoɔ ne Yerusalemfoɔ kɔɔ nnommum mu a na wɔhyɛ Nebukadnessar ase no.
16 Hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
Na Lewi mmammarima din de: Gersom, Kohat ne Merari.
17 Éstos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni y Simei.
Na Libni ne Simei ka Gerson asefoɔ ho.
18 Hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
Na Amram, Ishar, Hebron ne Usiel ka Kohat asefoɔ no ho.
19 Hijos de Merari: Mahli y Musi. Éstas son las familias de Leví según sus descendencias:
Na Mahli ne Musi ka Merari asefoɔ no ho. Yeinom ne Lewifoɔ mmusua sɛdeɛ wɔn mpanimfoɔ nnidisoɔ teɛ.
20 Hijos de Gersón: Libni, Jahat, Zima,
Na Gerson asefoɔ yɛ: Libni, Yahat, Sima,
21 Joa, Iddo, Zera y Jeatrai.
Yoa, Ido, Serah ne Yeaterai.
22 Los hijos de Coat: Aminadab, Coré, Asir,
Na Kohat asefoɔ ne Aminadab, Kora, Asir,
23 Elcana, Ebiasaf, Asir,
Elkana, Ebiasaf, Asir,
24 Tahat, Uriel, Uzías, Saúl,
Tahat, Uriel, Usia ne Saulo.
25 Elcana, Amasai, Ahimot,
Na Elkana asefoɔ ne: Amasai, Ahimot,
27 Eliab, Jeroham y Elcana.
Eliab, Yeroham, Elkana ne Samuel.
28 Hijos de Samuel fueron: Joel el primogénito, y Abías el segundo.
Na Samuel mmammarima din ne: Yoɛl a ɔyɛ ɔpanin ne Abiya a ɔtɔ so mmienu no.
29 Los hijos de Merari fueron: Mahli, Libni, Simei, Uza,
Na Merari mma ne: Mahli, Libni, Simei, Usa,
30 Simea, Haguía, Asaías.
Simea, Hagia ne Asaia.
31 Éstos son los que David estableció para el servicio del canto en la Casa de Yavé desde cuando el Arca reposó allí,
Dawid maa saa nnipa a wɔn din didi soɔ yi dii Awurade fie nnwom anim, ɛberɛ a wɔde Apam Adaka no sii hɔ no.
32 quienes servían en el canto delante de la tienda del Tabernáculo de Reunión, hasta que Salomón edificó la Casa de Yavé en Jerusalén. Después estuvieron en su ministerio según su costumbre.
Wɔde nnwom kaa wɔn som ho wɔ Ahyiaeɛ Ntomadan no mu hɔ, kɔsii sɛ Salomo sii Awurade asɔredan no wɔ Yerusalem. Afei, wɔnam mmara a wɔde maa wɔn so dii wɔn dwuma wɔ hɔ.
33 Éstos y sus hijos eran los que ejercían su servicio. De los hijos de Coat: el cantor Hemán, hijo de Joel, hijo de Samuel,
Saa mmarima yi na wɔne wɔn mma somm wɔ hɔ no. Heman, dwom ho nimdefoɔ no, na ɔfiri Kohat abusua mu. Wɔto nʼabusuadua ana firi Yoɛl, Samuel,
34 hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toa,
Elkana, Yeroham, Eliel, Yoa,
35 hijo de Zuf, hijo de Elcana, hijo de Mahat, hijo de Amasai,
Suf, Elkana, Mahat, Amasai,
36 hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,
Elkana, Yoɛl, Asaria, Sefania,
37 hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré,
Tahat, Asir, Ebiasaf, Kora,
38 hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel,
Ishar, Kohat, Lewi ne Israel ase;
39 su hermano Asaf, el cual estaba a su mano derecha, Asaf, hijo de Berequías, hijo de Simea,
Herman abadiakyire a ɔdi ɛkan no din de Asaf, a na ɔfiri Gerson abusua mu. Wɔto Asaf abusuadua ana firi Berekia, Simea,
40 hijo de Micael, hijo de Baasías, hijo de Malquías,
Mikael, Baaseia, Malkia,
41 hijo de Etni, hijo de Zera, hijo de Adaía,
Etni, Serah, Adaia,
42 hijo de Etán, hijo de Zima, hijo de Simei,
Etan, Sima, Simei,
43 hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
Yahat, Gersom ne Lewi ase.
44 Los hijos de Merari, sus hermanos, estaban a la izquierda: Etán, hijo de Quisi, hijo de Abdi, hijo de Maluc,
Herman abadiakyire a ɔtɔ so mmienu no din de Etan, a na ɔfiri Merari abusua mu. Wɔto Etan abusuadua ana firi Kisi, Abdi, Maluk,
45 hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías,
Hasabia, Amasia, Hilkia,
46 hijo de Amsi, hijo de Bani, hijo de Semer,
Amsi, Bani, Semer,
47 hijo de Mahli, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.
Mahli, Musi, Merari ne Lewi ase.
48 Sus hermanos levitas fueron asignados a todo el ministerio del Tabernáculo de la Casa de ʼElohim.
Na wɔn abusuafoɔ a wɔyɛ Lewifoɔ no nso, wɔmaa wɔn dwuma ahodoɔ bi dii wɔ Ahyiaeɛ Ntomadan a ɛyɛ Onyankopɔn fie no mu.
49 Pero Aarón y sus hijos ofrecían sacrificios sobre el altar del holocausto y del incienso, ministraban en toda la obra del Lugar Santísimo y hacían los sacrificios que apaciguan por Israel según todo lo que mandó Moisés esclavo de ʼElohim.
Aaron ne nʼasefoɔ nko na wɔsom sɛ asɔfoɔ. Na wɔde afɔrebɔdeɛ gu ɔhyeɛ afɔrebukyia ne ohwam afɔrebukyia so, na wɔdi dwuma biara a ɛfa kronkron mu kronkron hɔ ho. Wɔnam mmara a Onyankopɔn ɔsomfoɔ Mose de maa wɔn no so yɛɛ mpatadeɛ maa Israel.
50 Estos son los hijos de Aarón: Finees, Abisúa,
Na Aaron asefoɔ yɛ: Eleasa, Pinehas, Abisua,
52 Meraiot, Amarías, Ahitob,
Meraiot, Amaria, Ahitub,
54 Éstos son los lugares de residencia según sus campamentos en su territorio. A los hijos de Aarón de la familia de los coatitas, porque a ellos les tocó la primera suerte,
Yei ne abakɔsɛm a ɛfa nkuro ne asase a wɔnam ntontobɔ kronkron so de maa Aaron ne nʼasefoɔ a wɔfiri Kohat abusua mu no.
55 les dieron Hebrón, en tierra de Judá, y sus campos de alrededor.
Na Hebron ne mmoa adidibea nsase a atwa ho ahyia wɔ Yuda no ka ho.
56 Pero el territorio de la ciudad y sus aldeas se dieron a Caleb, hijo de Jefone.
Nanso, kuro no ho mfuo ne ɛho nkuraa no deɛ, wɔde maa Yefune babarima Kaleb.
57 De Judá dieron Hebrón, la ciudad de refugio, a los hijos de Aarón. Además [dieron ciudades] con sus campos de alrededor: Libna, Jatir, Estemoa,
Enti, saa nkuro yi a mmoa adidibea atwa ebiara ho ahyia na wɔde maa Aaron asefoɔ: Hebron a ɛyɛ dwanekɔbea kuro, Libna, Yatir, Estemoa,
60 De la tribu de Benjamín [dieron ciudades] con sus campos de alrededor: Geba, Alemet y Anatot. Todas sus ciudades fueron 13, repartidas por sus familias.
Na wɔmaa wɔn Gibeon, Geba, Alemet ne Anatot firii Benyamin asase mu a mmoa adidibea ka emu biara ho. Enti, nkurotoɔ dumiɛnsa na wɔde maa Aaron asefoɔ.
61 A los hijos de Coat que quedaron les dieron por sorteo diez ciudades de la media tribu de Manasés.
Na Kohat asefoɔ a wɔkaeɛ no nso, wɔnyaa nkurotoɔ edu a wɔnam ntontobɔ kronkron so firii Manase abusua fa no asase so.
62 A los hijos de Gersón, por sus familias, fueron dadas de las tribus de Isacar, Aser, Neftalí y Manasés en Basán, 13 ciudades.
Gerson asefoɔ nam ntontobɔ kronkron so nyaa nkurotoɔ dumiɛnsa firii Isakar, Aser ne Naftali nsase so. Wɔnyaa bi nso firii Basan pɔ mu a ɛyɛ Manase dea, a ɛwɔ Yordan apueeɛ fam no.
63 A los hijos de Merari, por sus familias, les dieron 12 ciudades por sorteo de las tribus de Rubén, Gad y Zabulón.
Merari asefoɔ nam ntontobɔ kronkron so, nyaa nkurotoɔ dumienu firii Ruben, Gad ne Sebulon nsase so.
64 Así los hijos de Israel dieron a los levitas las ciudades con sus campos de alrededor.
Enti, Israelfoɔ de saa nkuro yi ne mmoa adidibea yi nyinaa maa Lewifoɔ.
65 De las tribus de los hijos de Judá, Simeón y Benjamín, dieron por sorteo las ciudades que llamaron por sus nombres.
Wɔnam ntontobɔ kronkron so na wɔde nkuro a ɛwowɔ Yuda, Simeon ne Benyamin nsase so maeɛ sɛdeɛ wɔaka dada no.
66 De la tribu de Efraín dieron ciudades con sus campos de alrededor a las familias de los hijos de Coat,
Saa nkurotoɔ yi ne ɛho mmoa adidibea na Kohat asefoɔ nya firii Efraim asase so:
67 y las siguientes ciudades de refugio con sus campos de alrededor: Siquem en la región montañosa de Efraín, Gezer,
Sekem a ɛyɛ dwanekɔbea kuro a ɛwɔ Efraim bepɔ asase no so, Geser,
70 De la media tribu de Manasés [dieron ciudades] con sus campos de alrededor: Aner y Bileam, para los que quedaron de las familias de los hijos de Coat.
Kohat asefoɔ nkaeɛ no, wɔde saa nkurotoɔ a ɛfiri Manase abusua fa no mu na ɛmaa wɔn: Aner ne Bileam a emu biara mmoa adidibea ka ho.
71 De la familia de la media tribu de Manasés dieron [ciudades] con sus campos de alrededor a los hijos de Gersón: Golán en Basán y Astarot.
Gerson asefoɔ nyaa kuro a wɔfrɛ no Golan a ɛwɔ Basan no firii Manase abusua fa asase so a Astarot ka ho, a ne nyinaa mmoa adidibea da ho.
72 De la tribu de Isacar [dieron ciudades] con sus campos de alrededor: Cedes, Daberat,
Isakar asase so nso, wɔmaa wɔn Kedes, Daberat,
Ramot ne Anem a wɔn mmoa adidibea ka ho.
74 De la tribu de Aser [dieron ciudades] con sus campos de alrededor: Masal, Abdón,
Aser asase so, wɔnyaa Masal, Abdon,
Hukok ne Rehob a na emu biara mmoa adidibea ka ho.
76 De la tribu de Neftalí [dieron ciudades] con sus campos de alrededor: Cedes, en Galilea, Hamón y Quiriataim.
Naftali asase so, wɔde Kedes a ɛwɔ Galilea, Hamon ne Kiriataim maa wɔn, a na mmoa adidibea ka emu biara ho.
77 A los hijos de Merari que quedaron de la tribu de Zabulón dieron [ciudades] con sus campos de alrededor: Rimón y Tabor.
Merari asefoɔ nkaeɛ no nyaa Yokneam, Karta, Rimon ne Tabor nkuro firi Sebulon asase so, a na mmoa adidibea ka ebiara ho.
78 De la tribu de Rubén, dieron [ciudades] con sus campos de alrededor al otro lado del Jordán, frente a Jericó, al oriente del Jordán: Beser, en la región despoblada, Jaza,
Ruben asase a ɛda Asubɔnten Yordan apueeɛ fam a ɛne Yeriko di nhwɛanim no nso, wɔnyaa Beser a ɛyɛ anweatam kuro, Yahas,
Kedemot ne Mefaat a mmoa adidibea ka emu biara ho.
80 Y de la tribu de Gad [dieron ciudades] con sus campos de alrededor: Ramot de Galaad, Mahanaim,
Na Gad asase so nso, wɔnyaa Ramot a ɛwɔ Gilead, Mahanaim,
Hesbon ne Yaser a mmoa adidibea ka ebiara ho.