< 1 Crónicas 6 >
1 Hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
Levi barn voro: Gersom, Kehath och Merari.
2 Hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
Kehaths barn voro: Amram, Jizear, Hebron och Ussiel.
3 Hijos de Amram: Aarón, Moisés y Miriam. Hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
Amrams barn voro: Aaron, Mose och MirJam. Aarons barn voro: Nadab, Abihu, Eleazar och Ithamar.
4 Eleazar engendró a Finees. Finees engendró a Abisúa.
Eleazar födde Pinehas; Pinehas födde Abisua;
5 Abisúa engendró a Buqui. Buqui engendró a Uzi.
Abisua födde Bukki; Bukki födde Ussi;
6 Uzi engendró a Zeraías. Zeraías engendró a Meraiot.
Ussi födde Serahia; Serahia födde Merajoth;
7 Meraiot engendró a Amarías. Amarías engendró a Ahitob.
Merajoth födde Amaria; Amaria födde Ahitob;
8 Ahitob engendró a Sadoc. Sadoc engendró a Ahimaas.
Ahitob födde Zadok; Zadok födde Ahimaaz;
9 Ahimaas engendró a Azarías. Azarías engendró a Johanán.
Ahimaaz födde Asaria; Asaria födde Johanan;
10 Johanán engendró a Azarías, quien tuvo el sacerdocio en la Casa que Salomón edificó en Jerusalén.
Johanan födde Asaria, hvilken Prest var i husena, som Salomo byggde i Jerusalem.
11 Azarías engendró a Amarías. Amarías engendró a Ahitob.
Asaria födde Amaria; Amaria födde Ahitob;
12 Ahitob engendró a Sadoc. Sadoc engendró a Salum.
Ahitob födde Zadok; Zadok födde Sallum;
13 Salum engendró a Hilcías. Hilcías engendró a Azarías.
Sallum födde Hilkia; Hilkia födde Asaria;
14 Azarías engendró a Seraías. Y Seraías engendró a Josadac.
Asaria födde Seraja; Seraja födde Jozadak;
15 Josadac fue llevado cautivo cuando Yavé deportó a Judá y a Jerusalén por medio de Nabucodonosor.
Men Jozadak vardt med bortförd, då Herren lät bortföra Juda och Jerusalem fångna af NebucadNezar.
16 Hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
Så äro nu Levi barn desse: Gersom, Kehath, Merari.
17 Éstos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni y Simei.
Gersoms barn heta alltså: Libni och Simei.
18 Hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
Kehaths barn heta: Amram, Jizear, Hebron och Ussiel.
19 Hijos de Merari: Mahli y Musi. Éstas son las familias de Leví según sus descendencias:
Merari barn heta: Maheli och Musi. Det äro de Leviters ätter efter deras fäder.
20 Hijos de Gersón: Libni, Jahat, Zima,
Gersoms son var Libni; hans son var Jahath; hans son var Simma;
21 Joa, Iddo, Zera y Jeatrai.
Hans son var Joah; hans son var Iddo; hans son var Serah; hans son var Jeathrai.
22 Los hijos de Coat: Aminadab, Coré, Asir,
Men Kehaths son var Amminadab; hans son var Korah; hans son var As sir;
23 Elcana, Ebiasaf, Asir,
Hans son var Elkana; hans son var Ebjasaph; hans son var Assir;
24 Tahat, Uriel, Uzías, Saúl,
Hans son var Tahath; hans son var Uriel; hans son var Ussia; hans son var Saul.
25 Elcana, Amasai, Ahimot,
Elkana barn voro: Amasai och Ahimoth.
Hans son var Elkana; hans son var ElkanaSophai; hans son var Nahath;
27 Eliab, Jeroham y Elcana.
Hans son var Eliab; hans son var Jeroham; hans son var Elkana;
28 Hijos de Samuel fueron: Joel el primogénito, y Abías el segundo.
Hans son var Samuel; hans förstfödde var Vasni och Abija.
29 Los hijos de Merari fueron: Mahli, Libni, Simei, Uza,
Merari son var Maheli; hans son var Libni; hans son var Simei; hans son var Ussa:
30 Simea, Haguía, Asaías.
Hans son var Simea; hans son var Haggija; hans son var Asaja.
31 Éstos son los que David estableció para el servicio del canto en la Casa de Yavé desde cuando el Arca reposó allí,
Desse äro de som David satte till att sjunga i Herrans hus, då arken hvilade;
32 quienes servían en el canto delante de la tienda del Tabernáculo de Reunión, hasta que Salomón edificó la Casa de Yavé en Jerusalén. Después estuvieron en su ministerio según su costumbre.
Och tjente för boningene och vittnesbördsens tabernakel med sjungande, allt intill Salomo byggde Herrans hus i Jerusalem; och stodo efter deras sätt i deras ämbete.
33 Éstos y sus hijos eran los que ejercían su servicio. De los hijos de Coat: el cantor Hemán, hijo de Joel, hijo de Samuel,
Och desse äro de som stodo, och deras barn: Utaf Kehaths barnom var Heman sångaren, Joels son, Samuels sons,
34 hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toa,
Elkana sons, Jerohams sons, Eliels sons, Thoahs sons,
35 hijo de Zuf, hijo de Elcana, hijo de Mahat, hijo de Amasai,
Zuphs sons, Elkana sons, Mahaths sons, Amasai sons,
36 hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,
Elkana sons, Joels sons, Asaria sons, Zephania sons,
37 hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré,
Thahaths sons, Assirs sons, Ebjasaphs sons, Korahs sons;
38 hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel,
Jizears sons, Kehaths sons, Levi sons, Israels sons.
39 su hermano Asaf, el cual estaba a su mano derecha, Asaf, hijo de Berequías, hijo de Simea,
Och hans broder Assaph stod på hans högra sido. Och Assaph var Berechia son, Simea sons,
40 hijo de Micael, hijo de Baasías, hijo de Malquías,
Michaels sons, Baaseja sons, Malchija sons,
41 hijo de Etni, hijo de Zera, hijo de Adaía,
Ethni sons, Serahs sons, Adaja sons,
42 hijo de Etán, hijo de Zima, hijo de Simei,
Ethans sons, Simma sons, Simei sons,
43 hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
Jahaths sons, Gersoms sons, Levi sons.
44 Los hijos de Merari, sus hermanos, estaban a la izquierda: Etán, hijo de Quisi, hijo de Abdi, hijo de Maluc,
Men deras bröder, Merari barn, stodo på venstra sidone, nämliga Ethan, Kisi son, Abdi sons, Malluchs sons,
45 hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías,
Hasabia sons, Amazia sons, Hilkia sons,
46 hijo de Amsi, hijo de Bani, hijo de Semer,
Amzi sons, Bani sons, Sam ers sons,
47 hijo de Mahli, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.
Maheli sons, Musi sons, Merari sons, Levi sons.
48 Sus hermanos levitas fueron asignados a todo el ministerio del Tabernáculo de la Casa de ʼElohim.
Men deras bröder, Leviterna, voro skickade till allehanda ämbete uti Guds hus boning.
49 Pero Aarón y sus hijos ofrecían sacrificios sobre el altar del holocausto y del incienso, ministraban en toda la obra del Lugar Santísimo y hacían los sacrificios que apaciguan por Israel según todo lo que mandó Moisés esclavo de ʼElohim.
Men Aaron och hans söner voro i det ämbetet, som var, upptända på bränneoffrets altare, och på rökaltarena, och till alla sysslor uti det aldrahelgaste, och till att försona Israel, såsom Mose Guds tjenare budit hade.
50 Estos son los hijos de Aarón: Finees, Abisúa,
Aarons barn äro desse: Eleazar hans son; hans son var Pinehas; hans son var Abisua;
Hans son var Bukki; hans son var Ussi; hans son var Serahia;
52 Meraiot, Amarías, Ahitob,
Hans son var Merajoth; hans son var Amaria; hans son var Ahitob;
Hans son var Zadok; hans son var Ahimaaz.
54 Éstos son los lugares de residencia según sus campamentos en su territorio. A los hijos de Aarón de la familia de los coatitas, porque a ellos les tocó la primera suerte,
Och detta är deras boning och säte uti deras gränsor, nämliga Aarons barnas af de Kehathiters ätt; ty lotten föll till dem.
55 les dieron Hebrón, en tierra de Judá, y sus campos de alrededor.
Och de gåfvo dem Hebron i Juda land, och dess förstäder allt omkring.
56 Pero el territorio de la ciudad y sus aldeas se dieron a Caleb, hijo de Jefone.
Men stadsens mark och dess byar gåfvo de Caleb, Jephunne son.
57 De Judá dieron Hebrón, la ciudad de refugio, a los hijos de Aarón. Además [dieron ciudades] con sus campos de alrededor: Libna, Jatir, Estemoa,
Så gåfvo de nu Aarons barnom de fristäder, Hebron och Libna, och dess förstäder, Jattir och Esthemoa, och dess förstäder;
Hilen och dess förstäder, Debir och dess förstäder;
Asan och dess förstäder, BethSemes och dess förstäder;
60 De la tribu de Benjamín [dieron ciudades] con sus campos de alrededor: Geba, Alemet y Anatot. Todas sus ciudades fueron 13, repartidas por sus familias.
Och af BenJamins slägte, Geba och dess förstäder, Alemeth och dess förstäder, Anathoth och dess förstäder; så att all städer i deras ätter voro tretton.
61 A los hijos de Coat que quedaron les dieron por sorteo diez ciudades de la media tribu de Manasés.
Men dem androm Kehaths barnom deras ätter vordo, af den halfva Manasse slägte, genom lott gifne tio städer.
62 A los hijos de Gersón, por sus familias, fueron dadas de las tribus de Isacar, Aser, Neftalí y Manasés en Basán, 13 ciudades.
Gersoms barnom i deras ätter vordo i Isaschars slägte, och af Assers slägte, och af Naphthali slägte, och af Manasse slägt i Basan, tretton städer gifne.
63 A los hijos de Merari, por sus familias, les dieron 12 ciudades por sorteo de las tribus de Rubén, Gad y Zabulón.
Merari barnom i deras ätter vordo genom lott gifne, af Rubens slägte, och af Gads slägte, och af Sebulons slägte, tolf städer;
64 Así los hijos de Israel dieron a los levitas las ciudades con sus campos de alrededor.
Och Israels barn gåfvo också Leviterna städer, med deras förstäder;
65 De las tribus de los hijos de Judá, Simeón y Benjamín, dieron por sorteo las ciudades que llamaron por sus nombres.
Nämliga genom lott, af Juda barns slägte, och af Simeons barnas slägte, och BenJamins barnas slägte, de städer, som de vid namn före sade.
66 De la tribu de Efraín dieron ciudades con sus campos de alrededor a las familias de los hijos de Coat,
Men Kehaths barnas ätt kommo städer till, af Ephraims slägtes gränsor.
67 y las siguientes ciudades de refugio con sus campos de alrededor: Siquem en la región montañosa de Efraín, Gezer,
Så gåfvo de nu de andra Kehaths barnas ätt de fristäder, Sechem på Ephraims berg och dess förstäder, Geser och dess förstäder,
Jokmeam och dess förstäder, BethHoron och dess förstäder;
Ajalon och dess förstäder, GathRimmon och dess förstäder;
70 De la media tribu de Manasés [dieron ciudades] con sus campos de alrededor: Aner y Bileam, para los que quedaron de las familias de los hijos de Coat.
Dertill, af den halfva slägtene Manasse, Aner och dess förstäder, Bileam och dess förstäder.
71 De la familia de la media tribu de Manasés dieron [ciudades] con sus campos de alrededor a los hijos de Gersón: Golán en Basán y Astarot.
Men Gersoms barnom gåfvo de, af de halfva Manasse slägtes ätt, Golan i Basa och dess förstäder, Astaroth och dess förstäder;
72 De la tribu de Isacar [dieron ciudades] con sus campos de alrededor: Cedes, Daberat,
Af Isaschars slägte, Kades och dess förstäder, Daberath och dess förstäder;
Ramoth och dess förstäder, Anem och dess förstäder;
74 De la tribu de Aser [dieron ciudades] con sus campos de alrededor: Masal, Abdón,
Af Assers slägte, Masal och dess förstäder, Abdon och dess förstäder;
Hukok och dess förstäder, Rehob och dess förstäder;
76 De la tribu de Neftalí [dieron ciudades] con sus campos de alrededor: Cedes, en Galilea, Hamón y Quiriataim.
Af Naphthali slägte, Kedes i Galilea och dess förstäder, Hammon och dess förstäder, Kiriathaim och dess förstäder;
77 A los hijos de Merari que quedaron de la tribu de Zabulón dieron [ciudades] con sus campos de alrededor: Rimón y Tabor.
Dem androm Merari barnom gåfvo de, af Sebulons slägte, Rimmono och dess förstäder, Thabor och dess förstäder;
78 De la tribu de Rubén, dieron [ciudades] con sus campos de alrededor al otro lado del Jordán, frente a Jericó, al oriente del Jordán: Beser, en la región despoblada, Jaza,
Och på hinsidon Jordan tvärsöfver Jericho österut vid Jordan: Af Ruben slägte, Bezer i öknene och dess förstäder Jahzah och dess förstäder,
Kedemoth och dess förstäder, Mephaath och dess förstäder;
80 Y de la tribu de Gad [dieron ciudades] con sus campos de alrededor: Ramot de Galaad, Mahanaim,
Af Gads slägte, Ramoth i Gilead och dess förstäder, Mahanaim och dess förstäder,
Hesbon och dess förstäder, Jaeser och dess förstäder.