< 1 Crónicas 6 >
1 Hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate, e Merari.
2 Hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
3 Hijos de Amram: Aarón, Moisés y Miriam. Hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
Os filhos de Anrão: Arão, Moisés, e Miriã. E os filhos de Arão foram: Nadabe, Abiú, Eleazar, e Itamar.
4 Eleazar engendró a Finees. Finees engendró a Abisúa.
E Eleazar gerou a Fineias, Fineias gerou a Abisua;
5 Abisúa engendró a Buqui. Buqui engendró a Uzi.
Abisua gerou a Buqui, Buqui gerou a Uzi;
6 Uzi engendró a Zeraías. Zeraías engendró a Meraiot.
Uzi gerou a Zeraías, Zeraías gerou a Meraiote;
7 Meraiot engendró a Amarías. Amarías engendró a Ahitob.
Meraiote gerou a Amarias, Amarias gerou a Aitube;
8 Ahitob engendró a Sadoc. Sadoc engendró a Ahimaas.
Aitube gerou a Zadoque, Zadoque gerou a Aimaaz;
9 Ahimaas engendró a Azarías. Azarías engendró a Johanán.
Aimaaz gerou a Azarias, Azarias gerou a Joanã;
10 Johanán engendró a Azarías, quien tuvo el sacerdocio en la Casa que Salomón edificó en Jerusalén.
Joanã gerou a Azarias (este é o que administrou o sacerdócio na casa que Salomão edificou em Jerusalém);
11 Azarías engendró a Amarías. Amarías engendró a Ahitob.
Azarias gerou a Amarias, Amarias gerou a Aitube;
12 Ahitob engendró a Sadoc. Sadoc engendró a Salum.
Aitube gerou a Zadoque, Zadoque gerou a Salum;
13 Salum engendró a Hilcías. Hilcías engendró a Azarías.
Salum gerou a Hilquias, Hilquias gerou a Azarias;
14 Azarías engendró a Seraías. Y Seraías engendró a Josadac.
Azarias gerou a Seraías, Seraías, gerou a Jeozadaque.
15 Josadac fue llevado cautivo cuando Yavé deportó a Judá y a Jerusalén por medio de Nabucodonosor.
E Jeozadaque foi [levado cativo] quando O SENHOR levou Judá e a Jerusalém como prisioneiros, pela mão de Nabucodonosor.
16 Hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate, e Merari.
17 Éstos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni y Simei.
E estes são os nomes dos filhos de Gérson: Libni, e Simei.
18 Hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom, e Uziel.
19 Hijos de Merari: Mahli y Musi. Éstas son las familias de Leví según sus descendencias:
Os filhos de Merari: Mali, e Musi. Estas são as famílias de Levi, segundo seus pais.
20 Hijos de Gersón: Libni, Jahat, Zima,
De Gérson: seu filho Libni, seu filho Jaate, seu filho Zima.
21 Joa, Iddo, Zera y Jeatrai.
Seu filho Joabe, seu filho Ido, seu filho Zerá, e seu filho Jeaterai.
22 Los hijos de Coat: Aminadab, Coré, Asir,
Os filhos de Coate foram: seu filho Aminadabe, seu filho Corá, seu filho Assir,
23 Elcana, Ebiasaf, Asir,
Seu filho Elcana, seu filho Ebiasafe, seu filho Assir,
24 Tahat, Uriel, Uzías, Saúl,
Seu filho Taate, seu filho Uriel, seu filho Uzias, e seu filho Saul.
25 Elcana, Amasai, Ahimot,
E os filhos Elcana foram: Amasai e Aimote.
[Quanto] a Elcana, os filhos de Elcana foram: seu filho Zofai, seu filho Naate,
27 Eliab, Jeroham y Elcana.
Seu filho Eliabe, seu filho Jeroão, e seu filho Elcana.
28 Hijos de Samuel fueron: Joel el primogénito, y Abías el segundo.
E os filhos de Samuel foram: o primogênito Vasni, e Abias.
29 Los hijos de Merari fueron: Mahli, Libni, Simei, Uza,
Os filhos de Merari: Mali, seu filho Libni, seu filho Simei, seu filho Uzá,
30 Simea, Haguía, Asaías.
Seu filho Simeia, seu filho Hagias, e seu filho Asaías.
31 Éstos son los que David estableció para el servicio del canto en la Casa de Yavé desde cuando el Arca reposó allí,
Estes, pois, são os que Davi constituiu para o ofício da música da casa do Senhor, depois que a arca teve repouso.
32 quienes servían en el canto delante de la tienda del Tabernáculo de Reunión, hasta que Salomón edificó la Casa de Yavé en Jerusalén. Después estuvieron en su ministerio según su costumbre.
E eles serviam diante da tenda do tabernáculo da congregação com cânticos, até que Salomão edificou a casa do SENHOR em Jerusalém; e estiveram segundo seu costume em seu serviço.
33 Éstos y sus hijos eran los que ejercían su servicio. De los hijos de Coat: el cantor Hemán, hijo de Joel, hijo de Samuel,
Estes, pois, foram os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos coatitas, Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toa,
Filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
35 hijo de Zuf, hijo de Elcana, hijo de Mahat, hijo de Amasai,
Filho de Zufe, filho de Elcana, filho Maate, filho de Amasai,
36 hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,
Filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
37 hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré,
Filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Corá,
38 hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel,
Filho de Izar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
39 su hermano Asaf, el cual estaba a su mano derecha, Asaf, hijo de Berequías, hijo de Simea,
E seu irmão Asafe estava à sua direita; Asafe era, filho de Berequias, filho de Simeia,
40 hijo de Micael, hijo de Baasías, hijo de Malquías,
Filho de Micael, filho de Baaseias, filho de Malquias,
41 hijo de Etni, hijo de Zera, hijo de Adaía,
Filho de Etni, filho de Zerá, filho de Adaías,
42 hijo de Etán, hijo de Zima, hijo de Simei,
Filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei;
43 hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
Filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
44 Los hijos de Merari, sus hermanos, estaban a la izquierda: Etán, hijo de Quisi, hijo de Abdi, hijo de Maluc,
E seus irmãos, os filhos de Merari, estavam à esquerda; [eram eles]: Etã, filho de Quisi, filho de Abdi, filho de Maluque,
45 hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías,
Filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
46 hijo de Amsi, hijo de Bani, hijo de Semer,
Filho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer,
47 hijo de Mahli, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.
Filho de Mali, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
48 Sus hermanos levitas fueron asignados a todo el ministerio del Tabernáculo de la Casa de ʼElohim.
E seus irmãos, os Levitas, foram postos para todo o serviço do tabernáculo da casa de Deus.
49 Pero Aarón y sus hijos ofrecían sacrificios sobre el altar del holocausto y del incienso, ministraban en toda la obra del Lugar Santísimo y hacían los sacrificios que apaciguan por Israel según todo lo que mandó Moisés esclavo de ʼElohim.
E Arão e seus filhos ofereciam incenso sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, para toda a obra do lugar santíssimo, e para fazer expiação sobre Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, havia mandado.
50 Estos son los hijos de Aarón: Finees, Abisúa,
E estes foram os filhos de Arão: seu filho Eleazar, seu filho Fineias, seu filho Abisua,
Seu filho Buqui, seu filho Uzi, seu filho Zeraías,
52 Meraiot, Amarías, Ahitob,
Seu filho Meraiote, seu filho Amarias, seu filho Aitube,
Seu filho Zadoque, e seu filho Aimaaz.
54 Éstos son los lugares de residencia según sus campamentos en su territorio. A los hijos de Aarón de la familia de los coatitas, porque a ellos les tocó la primera suerte,
E estas foram suas habitações, conforme seus acampamentos e seus termos, dos filhos de Arão da família dos coatitas, porque eles foram sorteados.
55 les dieron Hebrón, en tierra de Judá, y sus campos de alrededor.
Deram-lhes, pois, a Hebrom na terra de Judá, e seus campos ao redor dela.
56 Pero el territorio de la ciudad y sus aldeas se dieron a Caleb, hijo de Jefone.
Porém o território da cidade e suas aldeias foram dadas a Calebe, filho de Jefoné.
57 De Judá dieron Hebrón, la ciudad de refugio, a los hijos de Aarón. Además [dieron ciudades] con sus campos de alrededor: Libna, Jatir, Estemoa,
E aos filhos de Arão deram as [seguintes] cidades de refúgio: Hebrom, e Libna com seus campos; Jathir e Estemoa com seus campos;
Hilém com seus campos; Debir com seus campos;
Asã com seus campos; e a Bete-Semes com seus campos;
60 De la tribu de Benjamín [dieron ciudades] con sus campos de alrededor: Geba, Alemet y Anatot. Todas sus ciudades fueron 13, repartidas por sus familias.
E da tribo de Benjamim, a Geba com seus campos; Alemete com seus campos; e Anatote com seus campos. Todas as suas cidades, [repartidas] por suas famílias, foram treze cidades.
61 A los hijos de Coat que quedaron les dieron por sorteo diez ciudades de la media tribu de Manasés.
Mas aos filhos de Coate, que restaram da família daquela tribo, [deram] por sorteio dez cidades da meia tribo de Manassés.
62 A los hijos de Gersón, por sus familias, fueron dadas de las tribus de Isacar, Aser, Neftalí y Manasés en Basán, 13 ciudades.
E aos filhos de Gérson, segundo suas famílias, [deram] treze cidades da tribo de Issacar, da tribo de Aser, da tribo de Naftali, e da tribo de Manassés, em Basã.
63 A los hijos de Merari, por sus familias, les dieron 12 ciudades por sorteo de las tribus de Rubén, Gad y Zabulón.
E aos filhos de Merari, segundo suas famílias, [deram] por sorteio doze cidades da tribo de Rúben, da tribo de Gade, e da tribo de Zebulom.
64 Así los hijos de Israel dieron a los levitas las ciudades con sus campos de alrededor.
Assim os filhos de Israel deram aos Levitas estas cidades com seus campos.
65 De las tribus de los hijos de Judá, Simeón y Benjamín, dieron por sorteo las ciudades que llamaron por sus nombres.
E deram-lhes por sorteio, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades, as quais mencionaram por seus nomes.
66 De la tribu de Efraín dieron ciudades con sus campos de alrededor a las familias de los hijos de Coat,
E quanto ao [resto] das famílias dos filhos de Coate deram-lhes cidades com seus termos da tribo de Efraim.
67 y las siguientes ciudades de refugio con sus campos de alrededor: Siquem en la región montañosa de Efraín, Gezer,
E deram-lhes das cidades de refúgio, a Siquém e seus campos nas montanhas de Efraim, e a Gezer com seus campos,
A Jocmeão com seus campos, a Bete-Horom com seus campos,
A Aijalom com seus campos, e a Gate-Rimom com seus campos;
70 De la media tribu de Manasés [dieron ciudades] con sus campos de alrededor: Aner y Bileam, para los que quedaron de las familias de los hijos de Coat.
Da meia tribo de Manassés, a Aner com seus campos, e a Bileã com seus campos, para os que restaram da família dos filhos de Coate.
71 De la familia de la media tribu de Manasés dieron [ciudades] con sus campos de alrededor a los hijos de Gersón: Golán en Basán y Astarot.
Aos filhos de Gérson [deram] da família da meia tribo de Manassés, a Golã em Basã com seus campos e a Astarote com seus campos;
72 De la tribu de Isacar [dieron ciudades] con sus campos de alrededor: Cedes, Daberat,
E da tribo de Issacar, a Quedes com seus campos, a Daberate com seus campos,
A Ramote com seus campos, e a Aném com seus campos;
74 De la tribu de Aser [dieron ciudades] con sus campos de alrededor: Masal, Abdón,
E da tribo de Aser a Masal com seus campos, a Abdom com seus campos,
A Hucoque com seus campos, e a Reobe com seus campos.
76 De la tribu de Neftalí [dieron ciudades] con sus campos de alrededor: Cedes, en Galilea, Hamón y Quiriataim.
E da tribo de Naftali, a Quedes na Galileia com seus campos, a Hamom com seus campos, e a Quiriataim com seus campos.
77 A los hijos de Merari que quedaron de la tribu de Zabulón dieron [ciudades] con sus campos de alrededor: Rimón y Tabor.
E aos que restaram dos filhos de Merari, [deram] da tribo de Zebulom, a Rimono com seus campos, e a Tabor com seus campos;
78 De la tribu de Rubén, dieron [ciudades] con sus campos de alrededor al otro lado del Jordán, frente a Jericó, al oriente del Jordán: Beser, en la región despoblada, Jaza,
E dalém do Jordão de Jericó, ao oriente do Jordão, [deram] da tribo de Rúben, a Bezer no deserto com seus campos; a Jaza com seus campos.
A Quedemote com seus campos, e a Mefaate com seus campos;
80 Y de la tribu de Gad [dieron ciudades] con sus campos de alrededor: Ramot de Galaad, Mahanaim,
E da tribo de Gade, a Ramote em Gileade com seus campos, a Maanaim com seus campos,
A Hesbom com seus campos, e a Jazer com seus campos.