< 1 Crónicas 6 >
1 Hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
Sønerne hans Levi var Gerson, Kehat og Merari.
2 Hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
Sønerne hans Kahat var Amram og Jishar og Hebron og Uzziel.
3 Hijos de Amram: Aarón, Moisés y Miriam. Hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
Og borni hans Amram var Aron og Moses og Mirjam. Og sønerne åt Aron var Nadab og Abihu, Eleazar og Itamar.
4 Eleazar engendró a Finees. Finees engendró a Abisúa.
Eleazar fekk sonen Pinehas; Pinehas fekk sonen Abisua,
5 Abisúa engendró a Buqui. Buqui engendró a Uzi.
og Abisua fekk sonen Bukki, og Bukki fekk sonen Uzzi,
6 Uzi engendró a Zeraías. Zeraías engendró a Meraiot.
og Uzzi fekk sonen Zerahja, og Zerahja fekk sonen Merajot;
7 Meraiot engendró a Amarías. Amarías engendró a Ahitob.
Merajot fekk sonen Amarja, og Amarja fekk sonen Ahitub,
8 Ahitob engendró a Sadoc. Sadoc engendró a Ahimaas.
og Ahitub fekk sonen Sadok, og Sadok fekk sonen Ahima’as,
9 Ahimaas engendró a Azarías. Azarías engendró a Johanán.
og Ahima’as fekk sonen Azarja, og Azarja fekk sonen Johanan;
10 Johanán engendró a Azarías, quien tuvo el sacerdocio en la Casa que Salomón edificó en Jerusalén.
Johanan fekk sonen Azarja; det var han som var prest i det huset Salomo bygde i Jerusalem.
11 Azarías engendró a Amarías. Amarías engendró a Ahitob.
Og Azarja fekk sonen Amarja, og Amarja fekk sonen Ahitub,
12 Ahitob engendró a Sadoc. Sadoc engendró a Salum.
og Ahitub fekk sonen Sadok, og Sadok fekk sonen Sallum,
13 Salum engendró a Hilcías. Hilcías engendró a Azarías.
og Sallum fekk sonen Hilkia, og Hilkia fekk sonen Azarja,
14 Azarías engendró a Seraías. Y Seraías engendró a Josadac.
og Azarja fekk sonen Seraja, og Seraja fekk sonen Josadak.
15 Josadac fue llevado cautivo cuando Yavé deportó a Judá y a Jerusalén por medio de Nabucodonosor.
Men Josadak laut ganga med då Herren let Nebukadnessar føra Juda og Jerusalem i utlægd.
16 Hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
Sønerne åt Levi var Gerson, Kahat og Merari.
17 Éstos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni y Simei.
Og dette var namni på sønerne hans Gersom: Libni og Sime’i.
18 Hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
Og sønerne hans Kahat var Amram og Jishar og Hebron og Uzziel.
19 Hijos de Merari: Mahli y Musi. Éstas son las familias de Leví según sus descendencias:
Sønerne hans Merari var Mahli og Musi. Dette var levitætterne etter federne deira.
20 Hijos de Gersón: Libni, Jahat, Zima,
Frå Gersom var Libni, son hans, ætta; hans son var Jahat, hans son Zimma,
21 Joa, Iddo, Zera y Jeatrai.
hans son Joah, hans son Iddo, hans son Zerah, hans son Jeatrai.
22 Los hijos de Coat: Aminadab, Coré, Asir,
Sønerne åt Kahat var: Amminadab, son hans; hans son var Korah; hans son Assir;
23 Elcana, Ebiasaf, Asir,
hans son Elkana, hans son Ebjasaf, hans son Assir;
24 Tahat, Uriel, Uzías, Saúl,
hans son Tahat, hans son Uriel, hans son Uzzia, og hans son Saul.
25 Elcana, Amasai, Ahimot,
Sønerne hans Elkana var Amasai og Ahimot.
Elkana - hans son var Elkana; hans son var Elkana-Sofai; hans son Nahat;
27 Eliab, Jeroham y Elcana.
hans son Eliab; hans son Jeroham; hans son var Elkana.
28 Hijos de Samuel fueron: Joel el primogénito, y Abías el segundo.
Sønerne hans Samuel var Vasni, som var eldst, og Abia.
29 Los hijos de Merari fueron: Mahli, Libni, Simei, Uza,
Son hans Merari var Mahli; hans son var Libni; hans son Sime’i; hans son Uzza;
30 Simea, Haguía, Asaías.
hans son Simea; hans son Haggia; hans son Asaja.
31 Éstos son los que David estableció para el servicio del canto en la Casa de Yavé desde cuando el Arca reposó allí,
So var det dei som David sette til å greida med songen i Herrens hus, etter at kista hadde fenge ein kvilestad.
32 quienes servían en el canto delante de la tienda del Tabernáculo de Reunión, hasta que Salomón edificó la Casa de Yavé en Jerusalén. Después estuvieron en su ministerio según su costumbre.
Dei gjorde tenesta med song framfor møtetjeldhuset, alt til Salomo bygde Herrens hus i Jerusalem; dei stod der og gjorde sitt arbeid etter dei fyresegner dei hadde fenge.
33 Éstos y sus hijos eran los que ejercían su servicio. De los hijos de Coat: el cantor Hemán, hijo de Joel, hijo de Samuel,
Dei som gjorde denne tenesta, og sønerne deira, var desse: Av kahatitsønerne: Heman, songaren, son åt Joel, son åt Samuel,
34 hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toa,
son åt Elkana, son åt Jeroham, son åt Eliel, son åt Toah,
35 hijo de Zuf, hijo de Elcana, hijo de Mahat, hijo de Amasai,
son åt Sif, son åt Elkana, son åt Mahat, son åt Amasai,
36 hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,
son åt Elkana, son åt Joel, son åt Azarja, son åt Sefanja,
37 hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré,
son åt Tahat, son åt Assir, son åt Ebjasaf, son åt Korah,
38 hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel,
son åt Jishar, son åt Kahat, son åt Levi, son åt Israel.
39 su hermano Asaf, el cual estaba a su mano derecha, Asaf, hijo de Berequías, hijo de Simea,
Dinæst Asaf, bror hans, som stod på høgre sida hans, Asaf, son åt Berekja, son åt Simea,
40 hijo de Micael, hijo de Baasías, hijo de Malquías,
son åt Mikael, son åt Ba’aseja, son åt Malkia,
41 hijo de Etni, hijo de Zera, hijo de Adaía,
son åt Etni, son åt Zerah, son åt Adaja,
42 hijo de Etán, hijo de Zima, hijo de Simei,
son åt Etan, son åt Zimma, son åt Sime’i,
43 hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
son åt Jahat, son åt Gersom, son åt Levi.
44 Los hijos de Merari, sus hermanos, estaban a la izquierda: Etán, hijo de Quisi, hijo de Abdi, hijo de Maluc,
Og brørne deira, Merari-sønerne, stod på den vinstre sida: Etan, son åt Kisi, son åt Abdi, son åt Malluk,
45 hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías,
son åt Hasabja, son åt Amasja, son åt Hilkia,
46 hijo de Amsi, hijo de Bani, hijo de Semer,
son åt Amsi, son åt Bani, son åt Semer,
47 hijo de Mahli, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.
son åt Mahli, son åt Musi, son åt Merari, son åt Levi.
48 Sus hermanos levitas fueron asignados a todo el ministerio del Tabernáculo de la Casa de ʼElohim.
Og brørne deira, levitarne, var sette til alt slag tenesta i huset, Guds hus.
49 Pero Aarón y sus hijos ofrecían sacrificios sobre el altar del holocausto y del incienso, ministraban en toda la obra del Lugar Santísimo y hacían los sacrificios que apaciguan por Israel según todo lo que mandó Moisés esclavo de ʼElohim.
Men Aron og sønerne hans ofra på brennofferaltaret og på røykjelsealtaret og skulde greida alle gjeremål i det høgheilage romet og gjera soning for Israel, i alle måtar so som Moses, Guds tenar, hadde sagt fyre.
50 Estos son los hijos de Aarón: Finees, Abisúa,
Desse var sønerne åt Aron: Eleazar, son hans; son hans var Pinehas; hans son var Abisua;
hans son var Bukki; hans son var Uzzi; hans son var Zerahja;
52 Meraiot, Amarías, Ahitob,
hans son var Merajot; hans son var Amarja; hans son var Ahitub;
hans son var Sadok; hans son var Ahima’as.
54 Éstos son los lugares de residencia según sus campamentos en su territorio. A los hijos de Aarón de la familia de los coatitas, porque a ellos les tocó la primera suerte,
Og bustaderne deira, etter tjeldlægri innanfor umkverven deira, var dei som her kjem. Dei gav Arons-sønerne av kahatitætti - som fyrste luten fall på -
55 les dieron Hebrón, en tierra de Judá, y sus campos de alrededor.
Hebron i Judalandet, og utmarki som låg ikring.
56 Pero el territorio de la ciudad y sus aldeas se dieron a Caleb, hijo de Jefone.
Men åkerlandet og gardarne som høyrde til byen, gav dei Kaleb Jefunneson.
57 De Judá dieron Hebrón, la ciudad de refugio, a los hijos de Aarón. Además [dieron ciudades] con sus campos de alrededor: Libna, Jatir, Estemoa,
Arons-sønerne gav dei soleis fredsstaderne Hebron og Libna, og Jattir og Estemoa
og Asan og Bet-Semes, alle desse byarne med bumarki som høyrde til,
60 De la tribu de Benjamín [dieron ciudades] con sus campos de alrededor: Geba, Alemet y Anatot. Todas sus ciudades fueron 13, repartidas por sus familias.
og i Benjaminsfylket Geba og Allemet og Anatot med bumarki som høyrde til; det var i alt trettan byar etter ætterne deira.
61 A los hijos de Coat que quedaron les dieron por sorteo diez ciudades de la media tribu de Manasés.
Og dei andre Kehats-sønerne gav dei ti byar i det eine halve Manassefylket, og let deim draga strå um deim.
62 A los hijos de Gersón, por sus familias, fueron dadas de las tribus de Isacar, Aser, Neftalí y Manasés en Basán, 13 ciudades.
Og Gersoms-sønerne og ættgreinene deira fekk trettan byar hjå Issakars-ætti, Assers-ætti, Naftali-ætti, og Manasse-ætti i Basan.
63 A los hijos de Merari, por sus familias, les dieron 12 ciudades por sorteo de las tribus de Rubén, Gad y Zabulón.
Merari-sønerne og ættgreinene deira fekk tolv byar hjå Rubens-ætti og Gads-ætti og Sebulons-ætti, og let deim draga strå um deim.
64 Así los hijos de Israel dieron a los levitas las ciudades con sus campos de alrededor.
Dess byarne med bumarki som høyrde til, gav Israels-sønerne åt levitarne.
65 De las tribus de los hijos de Judá, Simeón y Benjamín, dieron por sorteo las ciudades que llamaron por sus nombres.
Dei gav deim desse byarne, som dei nemde på namn, i Judafylket, Simeonsfylket og i Benjaminsfylket, og let deim draga strå um deim.
66 De la tribu de Efraín dieron ciudades con sus campos de alrededor a las familias de los hijos de Coat,
Og nokre av greinerne i Kahats-ætti fekk desse byarne i Efraimsfylket:
67 y las siguientes ciudades de refugio con sus campos de alrededor: Siquem en la región montañosa de Efraín, Gezer,
Fredstaderne Sikem på Efraimsfjellet og Gezer
og Ajjalon og Gat-Rimmon,
70 De la media tribu de Manasés [dieron ciudades] con sus campos de alrededor: Aner y Bileam, para los que quedaron de las familias de los hijos de Coat.
og i det eine halve Manassefylket Aner og Bileam, med bumarki som høyrde kvar by til. Dette fekk dei hine greinerne av Kahats-ætti.
71 De la familia de la media tribu de Manasés dieron [ciudades] con sus campos de alrededor a los hijos de Gersón: Golán en Basán y Astarot.
Gersoms-sønerne fekk i det andre halve Manassefylket Golan i Basan og Astarot, med bumarki som høyrde til,
72 De la tribu de Isacar [dieron ciudades] con sus campos de alrededor: Cedes, Daberat,
og i Issakarsfylket Kedes og Dobrat
og Ramot og Anem, med bumarki som høyrde til,
74 De la tribu de Aser [dieron ciudades] con sus campos de alrededor: Masal, Abdón,
og i Assersfylket Masal og Abdon
og Hukok og Rehob, med bumarki som høyrde til,
76 De la tribu de Neftalí [dieron ciudades] con sus campos de alrededor: Cedes, en Galilea, Hamón y Quiriataim.
og i Naftalifylket Kedes i Galilæa, og Hammon og Kirjatajim, med bumarki som høyrde kvar by til.
77 A los hijos de Merari que quedaron de la tribu de Zabulón dieron [ciudades] con sus campos de alrededor: Rimón y Tabor.
Dei hine Merari-sønerne fekk i Sebulonsfylket Rimmono og Tabor, med bumarki som høyrde til,
78 De la tribu de Rubén, dieron [ciudades] con sus campos de alrededor al otro lado del Jordán, frente a Jericó, al oriente del Jordán: Beser, en la región despoblada, Jaza,
og på hi sida Jordan ved Jeriko, austanfor Jordan, fekk dei i Rubensfylket Beser i øydemarki og Jahsa
og Kedemot og Mefa’at, med bumarki som høyrde til,
80 Y de la tribu de Gad [dieron ciudades] con sus campos de alrededor: Ramot de Galaad, Mahanaim,
og i Gadsfylket Ramot i Gilead og Mahanajim
og Hesbon og Jazer, med bumarki som høyrde til.