< 1 Crónicas 6 >

1 Hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
Batabani ba Leevi baali Gerusoni, ne Kokasi ne Merali.
2 Hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
Batabani ba Kokasi ne baba Amulaamu, ne Izukali, ne Kebbulooni, ne Wuziyeeri.
3 Hijos de Amram: Aarón, Moisés y Miriam. Hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
Ate abaana ba Amulaamu baali Alooni, ne Musa ne Miryamu. Batabani ba Alooni baali Nadabu, ne Abiku, ne Eriyazaali ne Isamaali.
4 Eleazar engendró a Finees. Finees engendró a Abisúa.
Eriyazaali n’azaala Finekaasi, ate Finekaasi n’azaala Abisuwa;
5 Abisúa engendró a Buqui. Buqui engendró a Uzi.
Abisuwa n’azaala Bukki, ate Bukki n’azaala Uzzi;
6 Uzi engendró a Zeraías. Zeraías engendró a Meraiot.
Uzzi n’azaala Zerakiya, ne Zerakiya n’azaala Merayoosi;
7 Meraiot engendró a Amarías. Amarías engendró a Ahitob.
Merayoosi n’azaala Amaliya, ne Amaliya n’azaala Akitubu;
8 Ahitob engendró a Sadoc. Sadoc engendró a Ahimaas.
Akitubu n’azaala Zadooki, ate Zadooki n’azaala Akimaazi;
9 Ahimaas engendró a Azarías. Azarías engendró a Johanán.
Akimaazi n’azaala Azaliya, ne Azaliya n’azaala Yokanaani;
10 Johanán engendró a Azarías, quien tuvo el sacerdocio en la Casa que Salomón edificó en Jerusalén.
Yokanaani n’azaala Azaliya (oyo ye yaweerezanga nga kabona mu yeekaalu sulemaani gye yazimba mu Yerusaalemi);
11 Azarías engendró a Amarías. Amarías engendró a Ahitob.
Azaliya n’azaala Amaliya, ne Amaliya n’azaala Akitubu;
12 Ahitob engendró a Sadoc. Sadoc engendró a Salum.
Akitubu n’azaala Zadooki, ne Zadooki n’azaala Sallumu;
13 Salum engendró a Hilcías. Hilcías engendró a Azarías.
Sallumu n’azaala Kirukiya, ne Kirukiya n’azaala Azaliya;
14 Azarías engendró a Seraías. Y Seraías engendró a Josadac.
Azaliya n’azaala Seraya, ne Seraya n’azaala Yekozadaki;
15 Josadac fue llevado cautivo cuando Yavé deportó a Judá y a Jerusalén por medio de Nabucodonosor.
Yekozadaki yatwalibwa mu buwaŋŋanguse Mukama bwe yawaayo Yuda ne Yerusaalemi mu mukono gwa Nebukadduneeza.
16 Hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
Batabani ba Leevi baali Gerusomu, ne Kokasi ne Merali.
17 Éstos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni y Simei.
Gano ge mannya g’abatabani ba Gerusomu, ne Libuni ne Simeeyi.
18 Hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
Batabani ba Kokasi baali Amulaamu, ne Izukali, ne Kebbulooni ne Wuziyeeri.
19 Hijos de Merari: Mahli y Musi. Éstas son las familias de Leví según sus descendencias:
Batabani ba Merali baali Makuli ne Musi. Gino gy’emituba egy’Abaleevi okutandika ne bajjajja baabwe:
20 Hijos de Gersón: Libni, Jahat, Zima,
Abaava mu Gerusomu baali Libuni mutabani we, ne Yakasi, ne Zimura,
21 Joa, Iddo, Zera y Jeatrai.
ne Yowa, ne Iddo, ne Zeera, ne Yeyaserayi.
22 Los hijos de Coat: Aminadab, Coré, Asir,
Bazzukulu ba Kokasi baali Amminadaabu mutabani we, Koola muzzukulu we, Assiri muzzukulu we;
23 Elcana, Ebiasaf, Asir,
Erukaana muzzukulu we, Ebiyasaafu muzzukulu we, Assiri muzzukulu we;
24 Tahat, Uriel, Uzías, Saúl,
Takasi muzzukulu we, Uliyeri muzzukulu we, Uzziya muzzukulu we, ne Sawuli muzzukulu we.
25 Elcana, Amasai, Ahimot,
Batabani ba Erukaana baali Amasayi ne Akimosi,
26 Elcana, Zofai, Nahat,
ne bazzukulu be nga be ba Erukaana, ne Zofayi, ne Nakasi,
27 Eliab, Jeroham y Elcana.
ne Eriyaabu, ne Yerokamu, ne Erukaana ne Samwiri.
28 Hijos de Samuel fueron: Joel el primogénito, y Abías el segundo.
Batabani ba Samwiri baali Yoweeri omuggulanda we, n’owokubiri nga ye Abiya.
29 Los hijos de Merari fueron: Mahli, Libni, Simei, Uza,
Bazzukulu ba Merali baali Makuli, ne Libuni, ne Simeeyi, ne Uzza,
30 Simea, Haguía, Asaías.
ne Simeeyi, ne Kaggiya ne Asaya, ng’omu ye kitaawe w’omulala nga bwe baddiriŋŋana.
31 Éstos son los que David estableció para el servicio del canto en la Casa de Yavé desde cuando el Arca reposó allí,
Bano be basajja Dawudi be yalonda okukulira eby’ennyimba mu nnyumba ya Mukama, essanduuko ng’eteekeddwamu.
32 quienes servían en el canto delante de la tienda del Tabernáculo de Reunión, hasta que Salomón edificó la Casa de Yavé en Jerusalén. Después estuvieron en su ministerio según su costumbre.
Baaweererezanga mu nnyimba mu maaso g’ekuŋŋaaniro ey’Eweema ey’Okusisikanirangamu, okutuusa Sulemaani lwe yazimba yeekaalu ya Mukama mu Yerusaalemi. Era bakolanga emirimu gyabwe, nga bagoberera ebiragiro ebyabaweebwa.
33 Éstos y sus hijos eran los que ejercían su servicio. De los hijos de Coat: el cantor Hemán, hijo de Joel, hijo de Samuel,
Bano be basajja abaaweerezanga, wamu ne batabani baabwe: Okuva mu Abakokasi; Kemani, omuyimbi, mutabani wa Yoweeri, muzzukulu wa Samwiri,
34 hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toa,
muzzukulu wa Erukaana, muzzukulu wa Yerokamu, muzzukulu wa Eryeri, muzzukulu wa Toowa,
35 hijo de Zuf, hijo de Elcana, hijo de Mahat, hijo de Amasai,
muzzukulu wa Zufu, muzzukulu wa Erukaana, muzzukulu wa Makasi, muzzukulu wa Amasayi;
36 hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,
muzzukulu wa Erukaana, muzzukulu wa Yoweeri, muzzukulu wa Azaliya, muzzukulu wa Zeffaniya,
37 hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré,
muzzukulu wa Takasi, muzzukulu wa Assiri, muzzukulu wa Ebiyasaafu, muzzukulu wa Koola,
38 hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel,
muzzukulu wa Izukali, muzzukulu wa Kokasi, muzzukulu wa Leevi, mutabani wa Isirayiri.
39 su hermano Asaf, el cual estaba a su mano derecha, Asaf, hijo de Berequías, hijo de Simea,
Kemani yalina muganda we Asafu eyamuyambangako mu mulimu ogwo, era n’ab’enju ye baali bwe bati: Asafu mutabani wa Berekiya, muzzukulu wa Simeeyi,
40 hijo de Micael, hijo de Baasías, hijo de Malquías,
muzzukulu wa Mikayiri, muzzukulu wa Baaseya, muzzukulu wa Malukiya,
41 hijo de Etni, hijo de Zera, hijo de Adaía,
muzzukulu wa Esuni, muzzukulu wa Zeera, muzzukulu wa Adaaya,
42 hijo de Etán, hijo de Zima, hijo de Simei,
muzzukulu wa Esani, muzzukulu wa Zimma, muzzukulu wa Simeeyi,
43 hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
muzzukulu wa Yakasi, muzzukulu wa Gerusoni, mutabani wa Leevi.
44 Los hijos de Merari, sus hermanos, estaban a la izquierda: Etán, hijo de Quisi, hijo de Abdi, hijo de Maluc,
Ne baganda be abalala abaamuyambangako baali abazzukulu ba Merali, mutabani wa Leevi, Esani mutabani wa Kiisi, muzzukulu wa Abudi, muzzukulu wa Malluki,
45 hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías,
muzzukulu wa Kasukabiya, muzzukulu wa Amaziya, muzzukulu wa Kirukiya, muzzukulu wa Amaziya,
46 hijo de Amsi, hijo de Bani, hijo de Semer,
muzzukulu wa Amuzi, muzzukulu wa Bani, muzzukulu wa Semeri,
47 hijo de Mahli, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.
muzzukulu wa Makuli, muzzukulu wa Musi, muzzukulu wa Merali, mutabani wa Leevi.
48 Sus hermanos levitas fueron asignados a todo el ministerio del Tabernáculo de la Casa de ʼElohim.
Baganda baabwe Abaleevi baavunaanyizibwanga okukola emirimu gyonna egy’omu Weema, ye Nnyumba ya Katonda.
49 Pero Aarón y sus hijos ofrecían sacrificios sobre el altar del holocausto y del incienso, ministraban en toda la obra del Lugar Santísimo y hacían los sacrificios que apaciguan por Israel según todo lo que mandó Moisés esclavo de ʼElohim.
Naye Alooni ne batabani be ne bazzukulu be, be baawangayo ku kyoto ebiweebwayo ebyokebwa ne ku kyoto eky’okwoterezangako obubaane olw’ebyo byonna ebyakolebwanga mu Kifo ekisinga Obutukuvu, olw’okutangirira Isirayiri, nga Musa, omuddu wa Katonda bwe yalagira.
50 Estos son los hijos de Aarón: Finees, Abisúa,
Bano be baava mu nda ya Alooni: mutabani we Eriyazaali, muzzukulu we Finekaasi, muzzukulu we Abisuwa,
51 Buqui, Uzi, Zeraías,
muzzukulu we Bukki, muzzukulu we Uzzi, muzzukulu we Zerakiya,
52 Meraiot, Amarías, Ahitob,
muzzukulu we Merayoosi, muzzukulu we Amaliya, muzzukulu we Akitubu,
53 Sadoc, Ahimaas.
muzzukulu we Zadooki, ne muzzukulu we Akimaazi.
54 Éstos son los lugares de residencia según sus campamentos en su territorio. A los hijos de Aarón de la familia de los coatitas, porque a ellos les tocó la primera suerte,
Bino by’ebifo ebyabaweebwa okutuulamu ng’ensi yaabwe era bino bye byali biweereddwa bazzukulu ba Alooni Abakokasi, kubanga be baasooka okufuna omugabo.
55 les dieron Hebrón, en tierra de Judá, y sus campos de alrededor.
Baaweebwa Kebbulooni mu nsi ya Yuda, n’amalundiro agakyetoolodde,
56 Pero el territorio de la ciudad y sus aldeas se dieron a Caleb, hijo de Jefone.
naye ennimiro n’ebyalo ebyetoolodde ekibuga ekyo, byaweebwa Kalebu mutabani wa Yefune.
57 De Judá dieron Hebrón, la ciudad de refugio, a los hijos de Aarón. Además [dieron ciudades] con sus campos de alrededor: Libna, Jatir, Estemoa,
Bazzukulu ba Alooni baaweebwa Kebbulooni, ekibuga eky’okwekwekamu, Libuna n’amalundiro gaakyo,
58 Hilén, Debir,
Kireni n’amalundiro gaakyo, Debiri n’amalundiro gaakyo,
59 Asán y Bet-semes.
Asani n’amalundiro gaakyo, ne Besusemesi n’amalundiro gaakyo.
60 De la tribu de Benjamín [dieron ciudades] con sus campos de alrededor: Geba, Alemet y Anatot. Todas sus ciudades fueron 13, repartidas por sus familias.
Ate n’okuva eri ekika kya Benyamini baaweebwa Gibyoni ne Geba, ne Allemesi, ne Anasosi wamu n’amalundiro gaabyo. Ebibuga byonna awamu ebyaweebwa Abakokasi byali kkumi na bisatu.
61 A los hijos de Coat que quedaron les dieron por sorteo diez ciudades de la media tribu de Manasés.
Bazzukulu ba Kokasi abalala baweebwa ebibuga kkumi okuva ku nda ez’ekitundu ky’ekika kya Manase nga bakuba akalulu.
62 A los hijos de Gersón, por sus familias, fueron dadas de las tribus de Isacar, Aser, Neftalí y Manasés en Basán, 13 ciudades.
Bazzukulu ba Gerusoni, ng’enda zaabwe bwe zaali, baaweebwa ebibuga kkumi na bisatu okuva ku bika bya Isakaali, Aseri, Nafutaali, n’okuva ku kika kya Manase mu Basani.
63 A los hijos de Merari, por sus familias, les dieron 12 ciudades por sorteo de las tribus de Rubén, Gad y Zabulón.
Bazzukulu ba Merali ng’enda zaabwe bwe zaali, baaweebwa ebibuga kkumi na bibiri okuva ku bika bya Lewubeeni, Gaadi ne Zebbulooni.
64 Así los hijos de Israel dieron a los levitas las ciudades con sus campos de alrededor.
Awo Abayisirayiri ne bawa Abaleevi ebibuga ebyo ne babaweerako n’amalundiro byabyo.
65 De las tribus de los hijos de Judá, Simeón y Benjamín, dieron por sorteo las ciudades que llamaron por sus nombres.
N’ebibuga okuva mu bika bya Yuda, ne Simyoni ne Benyamini ebyogeddwako byabaweebwa nga bakuba akalulu.
66 De la tribu de Efraín dieron ciudades con sus campos de alrededor a las familias de los hijos de Coat,
Enda ezimu eza Kokasi zaaweebwa ebibuga okuva eri ensi y’ekika kya Efulayimu.
67 y las siguientes ciudades de refugio con sus campos de alrededor: Siquem en la región montañosa de Efraín, Gezer,
Okuva eri ensi ya Efulayimu baaweebwa Sekemu, ekibuga ky’obuddukiro, Gezeri,
68 Jocmeam, Bet-horón,
ne Yokumyamu, ne Besukolooni,
69 Ajalón y Gat-rimón.
ne Ayalooni ne Gasulimmoni, n’amalundiro gaabyo.
70 De la media tribu de Manasés [dieron ciudades] con sus campos de alrededor: Aner y Bileam, para los que quedaron de las familias de los hijos de Coat.
N’okuva eri ekitundu ky’ekika kya Manase, Abayisirayiri ne babagabira Aneri ne Biryamu, wamu n’amalundiro byako eri enda ezaali zisigaddewo eza Kokasi.
71 De la familia de la media tribu de Manasés dieron [ciudades] con sus campos de alrededor a los hijos de Gersón: Golán en Basán y Astarot.
Abagerusomu baaweebwa ebifo bino wansi: okuva eri ekitundu ky’ekika kya Manase baafuna Golani mu Basani ne Asutoleesi, wamu n’amalundiro byako.
72 De la tribu de Isacar [dieron ciudades] con sus campos de alrededor: Cedes, Daberat,
Okuva eri ekika kya Isakaali baafuna Kedesi, Daberasi
73 Ramot y Anem.
Lamosi ne Anemu wamu n’amalundiro gaabyo (byako);
74 De la tribu de Aser [dieron ciudades] con sus campos de alrededor: Masal, Abdón,
okuva eri ekika kya Aseri, baafuna Masali, Abudoni,
75 Hucoc y Rehob.
Kukkoki ne Lekobu wamu n’amalundiro gaabyo;
76 De la tribu de Neftalí [dieron ciudades] con sus campos de alrededor: Cedes, en Galilea, Hamón y Quiriataim.
n’okuva eri ekika kya Nafutaali baafuna Kedesi eky’omu Ggaliraaya, ne Kammoni ne Kiriyasayimu wamu n’amalundiro byako.
77 A los hijos de Merari que quedaron de la tribu de Zabulón dieron [ciudades] con sus campos de alrededor: Rimón y Tabor.
Abaleevi abaali basigaddewo, be bazzukulu ba Merali, baaweebwa ebifo bino wansi: okuva eri ekika kya Zebbulooni baafuna Limunono ne Taboli wamu n’amalundiro byabyo;
78 De la tribu de Rubén, dieron [ciudades] con sus campos de alrededor al otro lado del Jordán, frente a Jericó, al oriente del Jordán: Beser, en la región despoblada, Jaza,
okuva eri ekika kya Lewubeeni, emitala wa Yoludaani ku luuyi olw’ebuvanjuba lw’e Yeriko, baafuna Bezeri ekiri mu ddungu, Yaza,
79 Cademot y Mefaat.
Kedemosi ne Mefaasi wamu n’amalundiro byabyo;
80 Y de la tribu de Gad [dieron ciudades] con sus campos de alrededor: Ramot de Galaad, Mahanaim,
n’okuva eri ekika kya Gaadi baafuna Lamosi ekiri mu Gireyaadi, Makanayimu,
81 Hesbón y Jazer.
Kesuboni ne Yazeri wamu n’amalundiro byabyo.

< 1 Crónicas 6 >