< 1 Crónicas 6 >

1 Hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
’Ya’yan Lawi maza su ne, Gershon, Kohat da Merari.
2 Hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
’Ya’yan Kohat maza su ne, Amram, Izhar, Hebron da Uzziyel.
3 Hijos de Amram: Aarón, Moisés y Miriam. Hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
Yaran Amram su ne, Haruna, Musa da Miriyam.’Ya’yan Haruna maza su ne, Nadab, Abihu, Eleyazar da Itamar.
4 Eleazar engendró a Finees. Finees engendró a Abisúa.
Eleyazar shi ne mahaifin Finehas, Finehas mahaifin Abishuwa,
5 Abisúa engendró a Buqui. Buqui engendró a Uzi.
Abishuwa mahaifin Bukki, Bukki mahaifin Uzzi,
6 Uzi engendró a Zeraías. Zeraías engendró a Meraiot.
Uzzi mahaifin Zerahiya, Zerahiya mahaifin Merahiyot,
7 Meraiot engendró a Amarías. Amarías engendró a Ahitob.
Merahiyot mahaifin Amariya, Amariya mahaifin Ahitub,
8 Ahitob engendró a Sadoc. Sadoc engendró a Ahimaas.
Ahitub mahaifin Zadok, Zadok mahaifin Ahimawaz,
9 Ahimaas engendró a Azarías. Azarías engendró a Johanán.
Ahimawaz mahaifin Azariya, Azariya mahaifin Yohanan,
10 Johanán engendró a Azarías, quien tuvo el sacerdocio en la Casa que Salomón edificó en Jerusalén.
Yohanan mahaifin Azariya (shi ne ya yi hidima a matsayin firist a haikalin da Solomon ya gina a Urushalima),
11 Azarías engendró a Amarías. Amarías engendró a Ahitob.
Azariya mahaifin Amariya, Amariya mahaifin Ahitub,
12 Ahitob engendró a Sadoc. Sadoc engendró a Salum.
Ahitub mahaifin Zadok, Zadok mahaifin Shallum,
13 Salum engendró a Hilcías. Hilcías engendró a Azarías.
Shallum mahaifin Hilkiya, Hilkiya mahaifin Azariya,
14 Azarías engendró a Seraías. Y Seraías engendró a Josadac.
Azariya mahaifin Serahiya, Serahiya kuwa mahaifin Yehozadak.
15 Josadac fue llevado cautivo cuando Yavé deportó a Judá y a Jerusalén por medio de Nabucodonosor.
Yehozadak ne aka ɗauka sa’ad da Ubangiji ya tura Yahuda da Urushalima zuwa zaman bauta ta hannun Nebukadnezzar.
16 Hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
’Ya’yan Lawi maza su ne, Gershom, Kohat da Merari.
17 Éstos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni y Simei.
Waɗannan su ne sunayen’ya’yan Gershom. Libni da Shimeyi.
18 Hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
’Ya’yan Kohat maza su ne, Amram, Izhar, Hebron da Uzziyel.
19 Hijos de Merari: Mahli y Musi. Éstas son las familias de Leví según sus descendencias:
’Ya’yan Merari maza su ne, Mali da Mushi. Waɗannan suke gidajen Lawiyawan da aka jera bisa ga kakanninsu.
20 Hijos de Gersón: Libni, Jahat, Zima,
Na Gershom su ne, Libni, Yahat, Zimma,
21 Joa, Iddo, Zera y Jeatrai.
Yowa, Iddo, Zera da Yeyaterai.
22 Los hijos de Coat: Aminadab, Coré, Asir,
Zuriyar Kohat su ne, Amminadab, Kora, Assir,
23 Elcana, Ebiasaf, Asir,
Elkana, Ebiyasaf, Assir,
24 Tahat, Uriel, Uzías, Saúl,
Tahat, Uriyel, Uzziya da Shawulu.
25 Elcana, Amasai, Ahimot,
Zuriyar Elkana su ne, Amasai, Ahimot,
26 Elcana, Zofai, Nahat,
Elkana, Zofai, Nahat,
27 Eliab, Jeroham y Elcana.
Eliyab Yeroham, Elkana da Sama’ila.
28 Hijos de Samuel fueron: Joel el primogénito, y Abías el segundo.
’Ya’yan Sama’ila maza su ne, Yowel ɗan fari da Abiya ɗa na biyu.
29 Los hijos de Merari fueron: Mahli, Libni, Simei, Uza,
Zuriyar Merari su ne, Mali, Libni, Shimeyi, Uzza,
30 Simea, Haguía, Asaías.
Shimeya, Haggiya da Asahiya.
31 Éstos son los que David estableció para el servicio del canto en la Casa de Yavé desde cuando el Arca reposó allí,
Waɗannan su ne mutanen da Dawuda ya sa su lura da waƙa a cikin gidan Ubangiji bayan da aka kawo akwatin alkawari yă huta a can.
32 quienes servían en el canto delante de la tienda del Tabernáculo de Reunión, hasta que Salomón edificó la Casa de Yavé en Jerusalén. Después estuvieron en su ministerio según su costumbre.
Suka yi hidima da waƙa a gaban tabanakul, Tentin Sujada, sai da Solomon ya gina haikalin Ubangiji a Urushalima. Suka yi ayyukansu bisa ga ƙa’idodin da aka shimfiɗa musu.
33 Éstos y sus hijos eran los que ejercían su servicio. De los hijos de Coat: el cantor Hemán, hijo de Joel, hijo de Samuel,
Ga mutanen da suka yi hidimar, tare da’ya’yansu maza. Daga mutanen Kohat akwai, Heman, mawaƙi ɗan Yowel, ɗan Sama’ila,
34 hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toa,
ɗan Elkana, ɗan Yeroham, ɗan Eliyel, ɗan Towa,
35 hijo de Zuf, hijo de Elcana, hijo de Mahat, hijo de Amasai,
ɗan Zuf, ɗan Elkana, ɗan Mahat, ɗan Amasai,
36 hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,
ɗan Elkana, ɗan Yowel, ɗan Azariya, ɗan Zefaniya
37 hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré,
ɗan Tahat, ɗan Assir, ɗan Ebiyasaf, ɗan Kora,
38 hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel,
ɗan Izhar, ɗan Kohat, ɗan Lawi, ɗan Isra’ila;
39 su hermano Asaf, el cual estaba a su mano derecha, Asaf, hijo de Berequías, hijo de Simea,
da kuma Asaf’yan’uwan Heman, waɗanda suka yi hidima a hannun damansa. Asaf ɗan Berekiya, ɗan Shimeya,
40 hijo de Micael, hijo de Baasías, hijo de Malquías,
ɗan Mika’ilu, ɗan Ba’asehiya, ɗan Malkiya,
41 hijo de Etni, hijo de Zera, hijo de Adaía,
ɗan Etni, ɗan Zera, ɗan Adahiya
42 hijo de Etán, hijo de Zima, hijo de Simei,
ɗan Etan, ɗan Zimma, ɗan Shimeyi,
43 hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
ɗan Yahat, ɗan Gershom, ɗan Lawi;
44 Los hijos de Merari, sus hermanos, estaban a la izquierda: Etán, hijo de Quisi, hijo de Abdi, hijo de Maluc,
da kuma daga’yan’uwansu, mutanen Merari, a hannun hagunsa. Etan ɗan Kishi, ɗan Abdi, ɗan Malluk,
45 hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías,
ɗan Hashabiya, ɗan Amaziya, ɗan Hilkiya,
46 hijo de Amsi, hijo de Bani, hijo de Semer,
ɗan Amzi, ɗan Bani, ɗan Shemer,
47 hijo de Mahli, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.
ɗan Mali, ɗan Mushi, ɗan Merari, ɗan Lawi.
48 Sus hermanos levitas fueron asignados a todo el ministerio del Tabernáculo de la Casa de ʼElohim.
Aka ba’yan’uwansu Lawiyawa dukan sauran ayyukan tabanakul, gidan Allah.
49 Pero Aarón y sus hijos ofrecían sacrificios sobre el altar del holocausto y del incienso, ministraban en toda la obra del Lugar Santísimo y hacían los sacrificios que apaciguan por Israel según todo lo que mandó Moisés esclavo de ʼElohim.
Amma Haruna da zuriyarsa su ne waɗanda suke miƙa hadayu a kan bagaden hadaya ta ƙonawa da kuma a kan bagaden turare haɗe da dukan abin da ake yi a Wuri Mafi Tsarki, suna yin kafara domin Isra’ila, bisa ga dukan abin da Musa bawan Allah ya umarta.
50 Estos son los hijos de Aarón: Finees, Abisúa,
Waɗannan su ne zuriyar Haruna, Eleyazar, Finehas, Abishuwa,
51 Buqui, Uzi, Zeraías,
Bukki, Uzzi, Zerahiya,
52 Meraiot, Amarías, Ahitob,
Merahiyot, Amariya, Ahitub,
53 Sadoc, Ahimaas.
Zadok da Ahimawaz.
54 Éstos son los lugares de residencia según sus campamentos en su territorio. A los hijos de Aarón de la familia de los coatitas, porque a ellos les tocó la primera suerte,
Waɗannan su ne wuraren zamansu da aka ba su rabo su zama yankunansu (aka ba wa zuriyar Haruna waɗanda suke daga gidan Kohat, domin rabo na fari nasu ne):
55 les dieron Hebrón, en tierra de Judá, y sus campos de alrededor.
Aka ba su Hebron a Yahuda tare da wuraren kiwon da suke kewayenta.
56 Pero el territorio de la ciudad y sus aldeas se dieron a Caleb, hijo de Jefone.
Amma filaye da ƙauyukan da suke kewayen birnin aka ba wa Kaleb ɗan Yefunne.
57 De Judá dieron Hebrón, la ciudad de refugio, a los hijos de Aarón. Además [dieron ciudades] con sus campos de alrededor: Libna, Jatir, Estemoa,
Saboda haka aka ba wa zuriyar Haruna Hebron (birnin mafaka), da Libna, Yattir Eshtemowa,
58 Hilén, Debir,
Hilen, Debir,
59 Asán y Bet-semes.
Ashan, Yutta da Bet-Shemesh, tare da wuraren kiwonsu.
60 De la tribu de Benjamín [dieron ciudades] con sus campos de alrededor: Geba, Alemet y Anatot. Todas sus ciudades fueron 13, repartidas por sus familias.
Daga kabilar Benyamin kuma aka ba su Gibeyon, Geba, Alemet da Anatot, tare da wuraren kiwonsu. Waɗannan garuruwa waɗanda aka raba a tsakanin mutanen gidan Kohat, goma sha uku ne duka.
61 A los hijos de Coat que quedaron les dieron por sorteo diez ciudades de la media tribu de Manasés.
Aka ba sauran zuriyar Kohat rabon garuruwa goma daga gidajen rabin kabilar Manasse.
62 A los hijos de Gersón, por sus familias, fueron dadas de las tribus de Isacar, Aser, Neftalí y Manasés en Basán, 13 ciudades.
Aka ba zuriyar Gershom, gida-gida, rabon garuruwa goma sha uku daga kabilan Issakar, Asher da Naftali, da kuma daga sashen rabi kabilar Manasse da yake a Bashan.
63 A los hijos de Merari, por sus familias, les dieron 12 ciudades por sorteo de las tribus de Rubén, Gad y Zabulón.
Aka ba zuriyar Merari, gida-gida, rabon garuruwa goma sha biyu daga kabilan Ruben, Gad da Zebulun.
64 Así los hijos de Israel dieron a los levitas las ciudades con sus campos de alrededor.
Saboda haka Isra’ilawa suka ba Lawiyawa waɗannan garuruwa da wuraren kiwonsu.
65 De las tribus de los hijos de Judá, Simeón y Benjamín, dieron por sorteo las ciudades que llamaron por sus nombres.
Daga kabilan Yahuda, Simeyon da Benyamin suka ba su rabon sunayen garuruwan da aka ambata.
66 De la tribu de Efraín dieron ciudades con sus campos de alrededor a las familias de los hijos de Coat,
Aka ba wa waɗansu na mutanen gidan Kohat yankin garuruwansu daga kabilar Efraim.
67 y las siguientes ciudades de refugio con sus campos de alrededor: Siquem en la región montañosa de Efraín, Gezer,
A ƙasar tudun Efraim aka ba su Shekem (birnin mafaka), da Gezer,
68 Jocmeam, Bet-horón,
Yokmeyam, Bet-Horon,
69 Ajalón y Gat-rimón.
Aiyalon da Gat-Rimmon, tare da wuraren kiwonsu.
70 De la media tribu de Manasés [dieron ciudades] con sus campos de alrededor: Aner y Bileam, para los que quedaron de las familias de los hijos de Coat.
Daga rabin kabilar Manasse kuwa, Isra’ilawa suka ba da Aner da Bileyam, tare da wuraren kiwonsu, ga sauran gidajen mutanen Kohat.
71 De la familia de la media tribu de Manasés dieron [ciudades] con sus campos de alrededor a los hijos de Gersón: Golán en Basán y Astarot.
Mutanen Gershom suka sami waɗannan. Daga gidan rabin kabilar Manasse, sun sami Golan a Bashan da kuma Ashtarot, tare da wuraren kiwonsu;
72 De la tribu de Isacar [dieron ciudades] con sus campos de alrededor: Cedes, Daberat,
daga kabilar Issakar suka sami Kedesh, Daberat,
73 Ramot y Anem.
Ramot da Anem, tare da wuraren kiwonsu;
74 De la tribu de Aser [dieron ciudades] con sus campos de alrededor: Masal, Abdón,
daga kabilar Asher suka sami Mashal, Abdon,
75 Hucoc y Rehob.
Hukok da Rehob, tare da wuraren kiwonsu;
76 De la tribu de Neftalí [dieron ciudades] con sus campos de alrededor: Cedes, en Galilea, Hamón y Quiriataim.
daga kabilar Naftali kuwa suka sami Kedesh a Galili, Hammon da Kiriyatayim, tare da wuraren kiwonsu.
77 A los hijos de Merari que quedaron de la tribu de Zabulón dieron [ciudades] con sus campos de alrededor: Rimón y Tabor.
Mutanen Merari (sauran Lawiyawan) suka sami waɗannan. Daga kabilar Zebulun suka sami Yokneyam, Karta, Rimmon da Tabor, tare da wuraren kiwonsu;
78 De la tribu de Rubén, dieron [ciudades] con sus campos de alrededor al otro lado del Jordán, frente a Jericó, al oriente del Jordán: Beser, en la región despoblada, Jaza,
daga kabilar Ruben a hayin Urdun a gabashi Yeriko suka sami Bezer a hamada, Yahza,
79 Cademot y Mefaat.
Kedemot da Mefa’at, tare da wuraren kiwonsu;
80 Y de la tribu de Gad [dieron ciudades] con sus campos de alrededor: Ramot de Galaad, Mahanaim,
daga kabilar Gad kuwa suka sami Ramot a Gileyad, Mahanayim,
81 Hesbón y Jazer.
Heshbon da Yazer, tare da wuraren kiwonsu.

< 1 Crónicas 6 >