< 1 Crónicas 6 >

1 Hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
Die Kinder Levis waren: Gerson, Kahath und Merari.
2 Hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
Die Kinder aber Kahaths waren: Amram, Jizhar, Hebron und Usiel.
3 Hijos de Amram: Aarón, Moisés y Miriam. Hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
Die Kinder Amrams waren: Aaron, Mose und Mirjam. Die Kinder Aaron waren Nadab, Abihu, Eleasar und Ithamar.
4 Eleazar engendró a Finees. Finees engendró a Abisúa.
Eleasar zeugte Pinehas. Pinehas zeugte Abisua.
5 Abisúa engendró a Buqui. Buqui engendró a Uzi.
Abisua zeugte Bukki. Bukki zeugte Usi.
6 Uzi engendró a Zeraías. Zeraías engendró a Meraiot.
Usi zeugte Serahja. Serahja zeugte Merajoth.
7 Meraiot engendró a Amarías. Amarías engendró a Ahitob.
Merajoth zeugte Amarja. Amarja zeugte Ahitob.
8 Ahitob engendró a Sadoc. Sadoc engendró a Ahimaas.
Ahitob zeugte Zadok. Zadok zeugte Ahimaaz.
9 Ahimaas engendró a Azarías. Azarías engendró a Johanán.
Ahimaaz zeugte Asarja. Asarja zeugte Johanan.
10 Johanán engendró a Azarías, quien tuvo el sacerdocio en la Casa que Salomón edificó en Jerusalén.
Johanan zeugte Asarja, den, der Priester war in dem Hause, das Salomo baute zu Jerusalem.
11 Azarías engendró a Amarías. Amarías engendró a Ahitob.
Asarja zeugte Amarja. Amarja zeugte Ahitob.
12 Ahitob engendró a Sadoc. Sadoc engendró a Salum.
Ahitob zeugte Zadok. Zadok zeugte Sallum.
13 Salum engendró a Hilcías. Hilcías engendró a Azarías.
Sallum zeugte Hilkia. Hilkia zeugte Asarja.
14 Azarías engendró a Seraías. Y Seraías engendró a Josadac.
Asarja zeugte Seraja. Seraja zeugte Jozadak.
15 Josadac fue llevado cautivo cuando Yavé deportó a Judá y a Jerusalén por medio de Nabucodonosor.
Jozadak aber ward mit weggeführt, da der HERR Juda und Jerusalem durch Nebukadnezar ließ gefangen wegführen.
16 Hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
So sind nun die Kinder Levis diese: Gerson, Kahath, Merari.
17 Éstos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni y Simei.
So heißen aber die Kinder Gersons: Libni und Simei.
18 Hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
Aber die Kinder Kahaths heißen: Amram, Jizhar, Hebron und Usiel.
19 Hijos de Merari: Mahli y Musi. Éstas son las familias de Leví según sus descendencias:
Die Kinder Meraris heißen: Maheli und Musi. Das sind die Geschlechter der Leviten nach ihren Vaterhäusern.
20 Hijos de Gersón: Libni, Jahat, Zima,
Gerson Sohn war Libni; des Sohn war Jahath; des Sohn war Simma;
21 Joa, Iddo, Zera y Jeatrai.
des Sohn war Joah; des Sohn war Iddo; des Sohn war Serah; des Sohn war Jeathrai.
22 Los hijos de Coat: Aminadab, Coré, Asir,
Kahaths Sohn aber war Aminadab; des Sohn war Korah; des Sohn war Assir;
23 Elcana, Ebiasaf, Asir,
des Sohn war Elkana; des Sohn war Abiasaph; des Sohn war Assir;
24 Tahat, Uriel, Uzías, Saúl,
des Sohn war Thahat; des Sohn war Uriel; des Sohn war Usia; des Sohn war Saul.
25 Elcana, Amasai, Ahimot,
Die Kinder Elkanas waren: Amasai und Ahimoth;
26 Elcana, Zofai, Nahat,
des Sohn war Elkana; des Sohn war Elkana von Zoph; des Sohn war Nahath;
27 Eliab, Jeroham y Elcana.
des Sohn war Eliab; des Sohn war Jeroham; des Sohn war Elkana.
28 Hijos de Samuel fueron: Joel el primogénito, y Abías el segundo.
Und die Kinder Samuels waren: der Erstgeborene Vasni und Abia.
29 Los hijos de Merari fueron: Mahli, Libni, Simei, Uza,
Meraris Sohn war Maheli; des Sohn war Libni; des Sohn war Simei; des Sohn war Usa;
30 Simea, Haguía, Asaías.
des Sohn war Simea; des Sohn war Haggia; des Sohn war Asaja.
31 Éstos son los que David estableció para el servicio del canto en la Casa de Yavé desde cuando el Arca reposó allí,
Dies sind aber, die David bestellte, zu singen im Hause des HERRN, als die Lade des Bundes zur Ruhe gekommen war;
32 quienes servían en el canto delante de la tienda del Tabernáculo de Reunión, hasta que Salomón edificó la Casa de Yavé en Jerusalén. Después estuvieron en su ministerio según su costumbre.
und sie dienten vor der Wohnung der Hütte des Stifts mit Singen, bis daß Salomo das Haus des HERRN baute zu Jerusalem, und standen nach ihrer Weise in ihrem Amt.
33 Éstos y sus hijos eran los que ejercían su servicio. De los hijos de Coat: el cantor Hemán, hijo de Joel, hijo de Samuel,
Und dies sind sie, die da standen, und ihre Kinder: Von den Kindern Kahaths war Heman, der Sänger, der Sohn Joels, des Sohnes Samuel;
34 hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toa,
des Sohnes Elkanas, des Sohnes Jerohams, des Sohnes Eliels, des Sohnes Thoahs,
35 hijo de Zuf, hijo de Elcana, hijo de Mahat, hijo de Amasai,
des Sohnes Zuphs, des Sohnes Elkanas, des Sohnes Mahaths, des Sohnes Amasais,
36 hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,
des Sohnes Elkanas, des Sohnes Joels, des Sohnes Asarjas, des Sohnes Zephanjas,
37 hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré,
des Sohnes Thahaths, des Sohnes Assirs, des Sohnes Abiasaphs, des Sohnes Korahs,
38 hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel,
des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kahaths, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
39 su hermano Asaf, el cual estaba a su mano derecha, Asaf, hijo de Berequías, hijo de Simea,
Und sein Bruder Asaph stand zu seiner Rechten. Und er, der Asaph, war ein Sohn Berechjas, des Sohnes Simeas,
40 hijo de Micael, hijo de Baasías, hijo de Malquías,
des Sohnes Michaels, des Sohnes Baesejas, des Sohnes Malchias,
41 hijo de Etni, hijo de Zera, hijo de Adaía,
des Sohnes Athnis, des Sohnes Serahs, des Sohnes Adajas,
42 hijo de Etán, hijo de Zima, hijo de Simei,
des Sohnes Ethans, des Sohnes Simmas, des Sohnes Simeis,
43 hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
des Sohnes Jahats, des Sohnes Gersons, des Sohnes Levis.
44 Los hijos de Merari, sus hermanos, estaban a la izquierda: Etán, hijo de Quisi, hijo de Abdi, hijo de Maluc,
Ihre Brüder aber, die Kinder Meraris, standen zur Linken: nämlich Ethan, der Sohn Kusis, des Sohnes Abdis, des Sohnes Malluchs,
45 hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías,
des Sohnes Hasabjas, des Sohnes Amazjas, des Sohnes Hilkias,
46 hijo de Amsi, hijo de Bani, hijo de Semer,
des Sohnes Amzis, des Sohnes Banis, des Sohnes Semers,
47 hijo de Mahli, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.
des Sohnes Mahelis, des Sohnes Musis, des Sohnes Meraris, des Sohnes Levis.
48 Sus hermanos levitas fueron asignados a todo el ministerio del Tabernáculo de la Casa de ʼElohim.
Ihre Brüder aber, die Leviten, waren gegeben zu allerlei Amt an der Wohnung des Hauses Gottes.
49 Pero Aarón y sus hijos ofrecían sacrificios sobre el altar del holocausto y del incienso, ministraban en toda la obra del Lugar Santísimo y hacían los sacrificios que apaciguan por Israel según todo lo que mandó Moisés esclavo de ʼElohim.
Aaron aber und seine Söhne waren im Amt, anzuzünden auf dem Brandopferaltar und auf dem Räucheraltar und zu allem Geschäft im Allerheiligsten und zu versöhnen Israel, wie Mose, der Knecht Gottes, geboten hatte.
50 Estos son los hijos de Aarón: Finees, Abisúa,
Dies sind aber die Kinder Aarons: Eleasar, sein Sohn: des Sohn war Pinehas; des Sohn war Abisua;
51 Buqui, Uzi, Zeraías,
des Sohn war Bukki, des Sohn war Usi; des Sohn war Serahja;
52 Meraiot, Amarías, Ahitob,
des Sohn war Merajoth; des Sohn war Amarja; des Sohn war Ahitob;
53 Sadoc, Ahimaas.
des Sohn war Zadok; des Sohn war Ahimaaz.
54 Éstos son los lugares de residencia según sus campamentos en su territorio. A los hijos de Aarón de la familia de los coatitas, porque a ellos les tocó la primera suerte,
Und dies ist ihre Wohnung und Sitz in ihren Grenzen, nämlich der Kinder Aaron, des Geschlechts der Kahathiter; denn das Los fiel ihnen zu,
55 les dieron Hebrón, en tierra de Judá, y sus campos de alrededor.
und sie gaben ihnen Hebron im Lande Juda und desselben Vorstädte umher.
56 Pero el territorio de la ciudad y sus aldeas se dieron a Caleb, hijo de Jefone.
Aber das Feld der Stadt und ihre Dörfer gaben sie Kaleb, dem Sohn Jephunnes.
57 De Judá dieron Hebrón, la ciudad de refugio, a los hijos de Aarón. Además [dieron ciudades] con sus campos de alrededor: Libna, Jatir, Estemoa,
So gaben sie nun den Kinder Aaron die Freistädte Hebron und Libna samt ihren Vorstädten, Jatthir und Esthemoa mit ihren Vorstädten.
58 Hilén, Debir,
Hilen, Debir,
59 Asán y Bet-semes.
Asan und Beth-Semes mit ihren Vorstädten;
60 De la tribu de Benjamín [dieron ciudades] con sus campos de alrededor: Geba, Alemet y Anatot. Todas sus ciudades fueron 13, repartidas por sus familias.
und aus dem Stamm Benjamin: Geba, Alemeth und Anathoth mit ihren Vorstädten, daß aller Städte in ihren Geschlechtern waren dreizehn.
61 A los hijos de Coat que quedaron les dieron por sorteo diez ciudades de la media tribu de Manasés.
Aber den Kindern Kahaths nach ihren Geschlechtern wurden durch Los aus dem Stamm Ephraim, aus dem Stamm Dan und aus dem halben Stamm Manasse zehn Städte.
62 A los hijos de Gersón, por sus familias, fueron dadas de las tribus de Isacar, Aser, Neftalí y Manasés en Basán, 13 ciudades.
Den Kindern Gerson nach ihren Geschlechtern wurden aus dem Stamm Isaschar und aus dem Stamm Asser und aus dem Stamm Naphthali und aus dem Stamm Manasse in Basan dreizehn Städte.
63 A los hijos de Merari, por sus familias, les dieron 12 ciudades por sorteo de las tribus de Rubén, Gad y Zabulón.
Den Kindern Merari nach ihren Geschlechtern wurden durch das Los aus dem Stamm Ruben und aus dem Stamm Gad und aus dem Stamm Sebulon zwölf Städte.
64 Así los hijos de Israel dieron a los levitas las ciudades con sus campos de alrededor.
Und die Kinder Israel gaben den Leviten die Städte mit ihren Vorstädten,
65 De las tribus de los hijos de Judá, Simeón y Benjamín, dieron por sorteo las ciudades que llamaron por sus nombres.
nämlich durchs Los aus dem Stamm der Kinder Juda und aus dem Stamm der Kinder Simeon und aus dem Stamm der Kinder Benjamin die Städte, die sie mit Namen bestimmten.
66 De la tribu de Efraín dieron ciudades con sus campos de alrededor a las familias de los hijos de Coat,
Aber den Geschlechtern der Kinder Kahath wurden Städte ihres Gebietes aus dem Stamm Ephraim.
67 y las siguientes ciudades de refugio con sus campos de alrededor: Siquem en la región montañosa de Efraín, Gezer,
So gaben sie nun ihnen, dem Geschlecht der andern Kinder Kahath, die Freistädte: Sichem auf dem Gebirge Ephraim, Geser,
68 Jocmeam, Bet-horón,
Jokmeam, Beth-Horon,
69 Ajalón y Gat-rimón.
Ajalon und Gath-Rimmon mit ihren Vorstädten.
70 De la media tribu de Manasés [dieron ciudades] con sus campos de alrededor: Aner y Bileam, para los que quedaron de las familias de los hijos de Coat.
Dazu aus dem halben Stamm Manasse: Aner und Bileam mit ihren Vorstädten.
71 De la familia de la media tribu de Manasés dieron [ciudades] con sus campos de alrededor a los hijos de Gersón: Golán en Basán y Astarot.
Aber den Kindern Gerson gaben sie aus dem Geschlecht des halben Stammes Manasse: Golan in Basan und Astharoth mit ihren Vorstädten.
72 De la tribu de Isacar [dieron ciudades] con sus campos de alrededor: Cedes, Daberat,
Aus dem Stamm Isaschar: Kedes, Dabrath,
73 Ramot y Anem.
Ramoth und Anem mit ihren Vorstädten.
74 De la tribu de Aser [dieron ciudades] con sus campos de alrededor: Masal, Abdón,
Aus dem Stamm Asser: Masal, Abdon,
75 Hucoc y Rehob.
Hukok und Rehob mit ihren Vorstädten.
76 De la tribu de Neftalí [dieron ciudades] con sus campos de alrededor: Cedes, en Galilea, Hamón y Quiriataim.
Aus dem Stamm Naphthali: Kedes in Galiläa, Hammon und Kirjathaim mit ihren Vorstädten.
77 A los hijos de Merari que quedaron de la tribu de Zabulón dieron [ciudades] con sus campos de alrededor: Rimón y Tabor.
Den andern Kindern Merari gaben sie aus dem Stamm Sebulon: Rimmono und Thabor mit ihren Vorstädten;
78 De la tribu de Rubén, dieron [ciudades] con sus campos de alrededor al otro lado del Jordán, frente a Jericó, al oriente del Jordán: Beser, en la región despoblada, Jaza,
und jenseit des Jordans gegenüber Jericho, gegen der Sonne Aufgang am Jordan, aus dem Stamm Ruben: Bezer in der Wüste, Jahza,
79 Cademot y Mefaat.
Kedemoth und Mephaat mit ihren Vorstädten.
80 Y de la tribu de Gad [dieron ciudades] con sus campos de alrededor: Ramot de Galaad, Mahanaim,
Aus dem Stamm Gad: Ramoth in Gilead, Mahanaim,
81 Hesbón y Jazer.
Hesbon und Jaser mit ihren Vorstädten.

< 1 Crónicas 6 >