< 1 Crónicas 6 >
1 Hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
Levis Sønner: Gerson, Kehat og Merari.
2 Hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
Kehats Sønner: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel.
3 Hijos de Amram: Aarón, Moisés y Miriam. Hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
Amrams Børn: Aron, Moses og Mirjam. Arons Sønner: Nadab, Abihu, Eleazar og Itamar.
4 Eleazar engendró a Finees. Finees engendró a Abisúa.
Eleazar avlede Pinehas; Pinehas avlede Abisjua;
5 Abisúa engendró a Buqui. Buqui engendró a Uzi.
Abisjua avlede Bukki; Bukki avlede Uzzi;
6 Uzi engendró a Zeraías. Zeraías engendró a Meraiot.
Uzzi avlede Zeraja; Zeraja avlede Merajot;
7 Meraiot engendró a Amarías. Amarías engendró a Ahitob.
Merajot avlede Amarja; Amarja avlede Ahitub;
8 Ahitob engendró a Sadoc. Sadoc engendró a Ahimaas.
Ahitub avlede Zadok; Zadok avlede Ahima'az;
9 Ahimaas engendró a Azarías. Azarías engendró a Johanán.
Ahima'az avlede Azarja; Azarja avlede Johanan;
10 Johanán engendró a Azarías, quien tuvo el sacerdocio en la Casa que Salomón edificó en Jerusalén.
Johanan avlede Azarja, der var Præst i det Tempel, Salomo byggede i Jerusalem;
11 Azarías engendró a Amarías. Amarías engendró a Ahitob.
Azarja avlede Amarja; Amarja avlede Ahitub;
12 Ahitob engendró a Sadoc. Sadoc engendró a Salum.
Ahitub avlede Zadok; Zadok avlede Sjallum;
13 Salum engendró a Hilcías. Hilcías engendró a Azarías.
Sjallum avlede Hilkija; Hilkija avlede Azarja;
14 Azarías engendró a Seraías. Y Seraías engendró a Josadac.
Azarja avlede Seraja; Seraja avlede Jozadak,
15 Josadac fue llevado cautivo cuando Yavé deportó a Judá y a Jerusalén por medio de Nabucodonosor.
Men Jozadak drog med, da HERREN lod Juda og Jerusalem føre i Landflygtighed af Nebukadnezar.
16 Hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
Levis Sønner: Gerson, Kehat og Merari.
17 Éstos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni y Simei.
Navnene paa Gersons Sønner var følgende: Libni og Sjim'i.
18 Hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
Kehats Sønner: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel.
19 Hijos de Merari: Mahli y Musi. Éstas son las familias de Leví según sus descendencias:
Meraris Sønner: Mali og Musji. Det er Leviternes Slægter efter deres Fædrenehuse.
20 Hijos de Gersón: Libni, Jahat, Zima,
Fra Gerson nedstammede: Hans Søn Libni, hans Søn Jahat, hans Søn Zimma,
21 Joa, Iddo, Zera y Jeatrai.
hans Søn Joa, hans Søn Iddo, hans Søn Zera og hans Søn Jeateraj.
22 Los hijos de Coat: Aminadab, Coré, Asir,
Kehats Sønner: Hans Søn Amminadab, hans Søn Kora, hans Søn Assir,
23 Elcana, Ebiasaf, Asir,
hans Søn Elkana, hans Søn Ebjasaf, hans Søn Assir,
24 Tahat, Uriel, Uzías, Saúl,
hans Søn Tahat, hans Søn Uriel, hans Søn Uzzija og hans Søn Sja'ul.
25 Elcana, Amasai, Ahimot,
Elkanas Sønner: Amasaj og Ahimot,
hans Søn Elkana, hans Søn Zofaj, hans Søn Tohu,
27 Eliab, Jeroham y Elcana.
hans Søn Eliab, hans Søn Jeroham, hans Søn Elkana og hans Søn Samuel.
28 Hijos de Samuel fueron: Joel el primogénito, y Abías el segundo.
Samuels Sønner: Joel, den førstefødte, og den anden Abija.
29 Los hijos de Merari fueron: Mahli, Libni, Simei, Uza,
Meraris Sønner: Mali, hans Søn Libni, hans Søn Sjim'i, hans Søn Uzza,
30 Simea, Haguía, Asaías.
hans Søn Sjim'a, hans Søn Haggija og hans Søn Asaja.
31 Éstos son los que David estableció para el servicio del canto en la Casa de Yavé desde cuando el Arca reposó allí,
Følgende er de, hvem David overdrog Sangen i HERRENS Hus, efter at Arken havde faaet et Hvilested,
32 quienes servían en el canto delante de la tienda del Tabernáculo de Reunión, hasta que Salomón edificó la Casa de Yavé en Jerusalén. Después estuvieron en su ministerio según su costumbre.
og som gjorde Tjeneste foran Aabenbaringsteltets Bolig som Sangere, indtil Salomo byggede HERRENS Hus i Jerusalem; de udførte deres Tjeneste efter de Forskrifter, der var dem givet.
33 Éstos y sus hijos eran los que ejercían su servicio. De los hijos de Coat: el cantor Hemán, hijo de Joel, hijo de Samuel,
De, som udførte denne Tjeneste, og deres Sønner var følgende: Af Kehatiterne Sangeren Heman, en Søn af Joel, en Søn af Samuel,
34 hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toa,
en Søn af Elkana, en Søn af Jeroham, en Søn af Eliel, en Søn af Toa,
35 hijo de Zuf, hijo de Elcana, hijo de Mahat, hijo de Amasai,
en Søn af Zuf, en Søn af Elkana, en Søn af Mahat, en Søn af Amasaj,
36 hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,
en Søn af Elkana, en Søn af Joel, en Søn af Azarja, en Søn af Zefanja,
37 hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré,
en Søn af Tahat, en Søn af Assir, en Søn af Ebjasaf, en Søn af Kora,
38 hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel,
en Søn af Jizhar, en Søn af Kehat, en Søn af Levi, en Søn af Israel.
39 su hermano Asaf, el cual estaba a su mano derecha, Asaf, hijo de Berequías, hijo de Simea,
Hans Broder Asaf, der havde Plads til højre for ham: Asaf, en Søn af Berekja, en Søn af Sjim'a,
40 hijo de Micael, hijo de Baasías, hijo de Malquías,
en Søn af Mikael, en Søn af Ba'aseja, en Søn af Malkija,
41 hijo de Etni, hijo de Zera, hijo de Adaía,
en Søn af Etni, en Søn af Zera, en Søn af Adaja,
42 hijo de Etán, hijo de Zima, hijo de Simei,
en Søn af Etan, en Søn af Zimma, en Søn af Sjim'i,
43 hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
en Søn af Jahat, en Søn af Gerson, en Søn af Levi.
44 Los hijos de Merari, sus hermanos, estaban a la izquierda: Etán, hijo de Quisi, hijo de Abdi, hijo de Maluc,
Deres Brødre, Meraris Sønner, der havde Plads til venstre: Etan, en, Søn af Kisji en Søn af Abdi, en af Malluk,
45 hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías,
en Søn af Hasjabja, en Søn af Amazja, en Søn af Hilkija,
46 hijo de Amsi, hijo de Bani, hijo de Semer,
en Søn af Amzi, en Søn af Bani, en Søn af Sjemer,
47 hijo de Mahli, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.
en Søn af Mali en Søn af Musji, en Søn af Merari, en Søn af Levi.
48 Sus hermanos levitas fueron asignados a todo el ministerio del Tabernáculo de la Casa de ʼElohim.
Deres Brød Leviterne var pligtige at gøre alt Arbejdet ved Guds Hus's Bolig;
49 Pero Aarón y sus hijos ofrecían sacrificios sobre el altar del holocausto y del incienso, ministraban en toda la obra del Lugar Santísimo y hacían los sacrificios que apaciguan por Israel según todo lo que mandó Moisés esclavo de ʼElohim.
men Aron og hans Sønner ofrede Røgofre paa Brændofferalteret og Røgofferalteret, de udførte alt Arbejde i det Allerhelligste og skaffede Israel Soning, ganske som Guds Tjener Moses havde paabudt.
50 Estos son los hijos de Aarón: Finees, Abisúa,
Arons Sønner var følgende: Hans Søn Eleazar, hans Søn Pinehas, hans Søn Abisjua,
hans Søn Bukki, hans Søn Uzzi, hans Søn Zeraja,
52 Meraiot, Amarías, Ahitob,
hans Søn Merajot, hans Søn Amarja, hans Søn Ahitub,
hans Søn Zadok og hans Søn Ahima'az.
54 Éstos son los lugares de residencia según sus campamentos en su territorio. A los hijos de Aarón de la familia de los coatitas, porque a ellos les tocó la primera suerte,
Deres Boliger, deres Teltlejre i deres Omraade var følgende: Arons Sønner af Kehatiternes Slægt — thi, for dem faldt Loddet først —
55 les dieron Hebrón, en tierra de Judá, y sus campos de alrededor.
gav man Hebron i Judas Land med tilhørende Græsmarker;
56 Pero el territorio de la ciudad y sus aldeas se dieron a Caleb, hijo de Jefone.
men Byens Landomraade og Landsbyer gav man Kaleb, Jefunnes Søn.
57 De Judá dieron Hebrón, la ciudad de refugio, a los hijos de Aarón. Además [dieron ciudades] con sus campos de alrededor: Libna, Jatir, Estemoa,
Arons Sønner gav man Tilflugtsbyen Hebron, Libna med Græsmarker, Jattir, Esjtemoa med Græsmarker,
Hilen med Græsmarker, Debir med Græsmarker,
Asjan med Græsmarker, Jutta med Græsmarker og Bet-Sjemesj med Græsmarker:
60 De la tribu de Benjamín [dieron ciudades] con sus campos de alrededor: Geba, Alemet y Anatot. Todas sus ciudades fueron 13, repartidas por sus familias.
Af Benjamins Stamme: Gibeon med Græsmarker, Geba med Græsmarker, Alemet med Græsmarker og Anatot med Græsmarker. I alt tretten Byer med Græsmarker.
61 A los hijos de Coat que quedaron les dieron por sorteo diez ciudades de la media tribu de Manasés.
Kehats øvrige Sønner tilfaldt efter deres Slægter ved Lodkastning ti Byer af Efraims og Dans Stammer og Manasses halve Stamme.
62 A los hijos de Gersón, por sus familias, fueron dadas de las tribus de Isacar, Aser, Neftalí y Manasés en Basán, 13 ciudades.
Gersons Sønner tilfaldt efter deres Slægter tretten Byer af Issakars, Asers og Naftalis Stammer og Manasses halve Stamme i Basan.
63 A los hijos de Merari, por sus familias, les dieron 12 ciudades por sorteo de las tribus de Rubén, Gad y Zabulón.
Meraris Sønner tilfaldt efter deres Slægter ved Lodkastning tolv Byer af Rubens, Gads og Zebulons Stammer.
64 Así los hijos de Israel dieron a los levitas las ciudades con sus campos de alrededor.
Saa gav Israeliterne Leviterne Byerne med Græsmarker.
65 De las tribus de los hijos de Judá, Simeón y Benjamín, dieron por sorteo las ciudades que llamaron por sus nombres.
De gav dem ved Lodkastning af Judæernes, Simeoniternes og Benjaminiternes Stammer de ovenfor nævnte Byer.
66 De la tribu de Efraín dieron ciudades con sus campos de alrededor a las familias de los hijos de Coat,
Kehatiternes Slægter fik de dem ved Lodkastning tildelte Byer af Efraims Stamme;
67 y las siguientes ciudades de refugio con sus campos de alrededor: Siquem en la región montañosa de Efraín, Gezer,
man gav dem Tilflugtsbyen Sikem med Græsmarker i Efraims Bjerge, Gezer med Græsmarker,
Jokmeam med Græsmarker. Bet-Horon med Græsmarker,
Ajjalon med Græsmarker og Gat: Rimmon med Græsmarker;
70 De la media tribu de Manasés [dieron ciudades] con sus campos de alrededor: Aner y Bileam, para los que quedaron de las familias de los hijos de Coat.
af Manasses halve Stamme Aner med Græsmarker og Jibleam med Græsmarker; det tilfaldt de øvrige Kehatiters Slægter.
71 De la familia de la media tribu de Manasés dieron [ciudades] con sus campos de alrededor a los hijos de Gersón: Golán en Basán y Astarot.
Gersoniterne efter deres Slægter tilfaldt af den anden Halvdel af Manasses Stamme Golan i Basan med Græsmarker og Asjtarot med Græsmarker;
72 De la tribu de Isacar [dieron ciudades] con sus campos de alrededor: Cedes, Daberat,
af Issakars Stamme Kedesj med Græsmarker, Dobrat med Græsmarker,
Jarmut med Græsmarker og En-Gannim med Græsmarker;
74 De la tribu de Aser [dieron ciudades] con sus campos de alrededor: Masal, Abdón,
af Asers Stamme Masjal med Græsmarker, Abdon med Græsmarker,
Hukok med Græsmarker og Rehob med Græsmarker;
76 De la tribu de Neftalí [dieron ciudades] con sus campos de alrededor: Cedes, en Galilea, Hamón y Quiriataim.
af Naftalis Stamme Kedesj i Galilæa med Græsmarker, Hammot med Græsmarker og Kirjatajim med Græsmarker.
77 A los hijos de Merari que quedaron de la tribu de Zabulón dieron [ciudades] con sus campos de alrededor: Rimón y Tabor.
De øvrige Leviter, Merariterne, tilfaldt af Zebulons Stamme Rimmon med Græsmarker og Tabor med Græsmarker;
78 De la tribu de Rubén, dieron [ciudades] con sus campos de alrededor al otro lado del Jordán, frente a Jericó, al oriente del Jordán: Beser, en la región despoblada, Jaza,
og hinsides Jordan over for Jeriko, østen for Jordan, af Rubens Stamme Bezer i Ørkenen med Græsmarker, Jaza med Græsmarker,
Kedemot med Græsmarker og Mefa'at med Græsmarker;
80 Y de la tribu de Gad [dieron ciudades] con sus campos de alrededor: Ramot de Galaad, Mahanaim,
af Gads Stamme Ramot i Gilead med Græsmarker, Mahanajim med Græsmarker,
Hesjbon med Græsmarker og Ja'zer med Græsmarker.