< 1 Crónicas 25 >

1 Asimismo David y los jefes del ejército apartaron para el ministerio a algunos de los hijos de Asaf, Hemán y Jedutún, quienes cantaban salmos proféticos al son de arpas, salterios y címbalos. El número de los hombres idóneos para la obra de su ministerio, fue:
Derpaa udskilte David og Hærførerne til Tjenesten Asafs, Hemans og Jedutuns Sønner, som i profetisk Henrykkelse spillede paa Citre, Harper og Cymbler; og Tallet paa de Mænd, der havde med denne Tjeneste at gøre, var:
2 De los hijos de Asaf, Zacur, José, Netanías y Asarela, a cargo de Asaf, quien cantaba salmos proféticos al lado del rey.
Af Asafs Sønner: Zakkur, Josef, Netanja og Asar'ela, Asafs Sønner under Ledelse af Asaf, der spillede i profetisk Henrykkelse under Kongens Ledelse.
3 De Jedutún, los hijos de Jedutún, Gedalías, Zeri, Jesaías, Asabais y Matatías, seis, bajo la dirección de su padre Jedutún, el cual también cantaba salmos proféticos al son del arpa para aclamar y alabar a Yavé.
Af Jedutun: Jedutuns Sønner Gedalja, Jizri, Jesja'ja, Sjim'i, Hasjabja og Mattitja, seks, under Ledelse af deres Fader Jedutun, der i profetisk Henrykkelse spillede paa Citer, naar HERREN blev lovet og priset.
4 De Hemán, los hijos de Hemán: Buquías, Matanías, Uziel, Sebuel, Jeremot, Hananías, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-ezer, Josbecasa, Maloti, Hotir y Mahaziot.
Af Heman: Hemans Sønner Bukkija, Mattanja, Uzziel, Sjubael, Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti, Romamti-Ezer, Josjbekasja, Malloti, Hotir og Mahaziot.
5 Todos éstos eran los hijos de Hemán, vidente del rey, y tenían Palabras de ʼElohim para exaltar su poder, pues ʼElohim dio a Hemán 14 hijos y tres hijas.
Alle disse var Sønner af Heman, Kongens Seer i Guds Ord; for at løfte hans Horn gav Gud Heman fjorten Sønner og tre Døtre.
6 Todos ellos estaban bajo la dirección de su padre, en el canto de la Casa de Yavé, con acompañamiento de címbalos, salterios y arpas, para el ministerio del Santuario de ʼElohim. Asaf, Jedutún y Hemán estaban bajo la dirección del rey.
Alle disse spillede under deres Faders Ledelse ved Sangen i HERRENS Hus paa Cymbler, Harper og Citre for saaledes at gøre Tjeneste i Guds Hus under Ledelse af Kongen, Asaf, Jedutun og Heman.
7 El número de ellos, juntamente con sus hermanos instruidos en el canto a Yavé, todos aptos, era 288.
Deres Tal, sammenregnet med deres Brødre, der var oplært til at synge HERRENS Sange, var 288, kyndige Folk til Hobe.
8 Echaron suertes para establecer los turnos del servicio, en el cual entraba tanto el pequeño con el grande, tanto el maestro como el discípulo.
De kastede Lod om Ordningen af Tjenesten med lige Kaar baade for smaa og for store, Mestre og Lærlinge.
9 La primera suerte tocó a José, de los de Asaf, la segunda a Gedalías, quien con sus hermanos e hijos fueron 12;
Det første Lod traf Josef, ham selv med hans Brødre og Sønner, tolv; det andet Gedalja, ham selv med hans Brødre og Sønner, tolv;
10 la tercera a Zacur, con sus hijos y sus hermanos fueron 12;
det tredje Zakkur, hans Sønner og Brødre, tolv;
11 la cuarta a Izri, con sus hijos y sus hermanos fueron 12;
det fjerde Jizri, hans Sønner og Brødre, tolv;
12 la quinta a Netanías, con sus hijos y sus hermanos fueron 12;
det femte Netanja, hans Sønner og Brødre, tolv;
13 la sexta a Buquías, con sus hijos y sus hermanos fueron 12;
det sjette Bukkija, hans Sønner og Brødre, tolv;
14 la séptima a Jesarela, con sus hijos y sus hermanos fueron 12;
det syvende Jesar'ela, hans Sønner og Brødre, tolv;
15 la octava a Jesahías, con sus hijos y sus hermanos fueron 12;
det ottende Jesja'ja, hans Sønner og Brødre, tolv;
16 la novena a Matanías, con sus hijos y sus hermanos fueron 12;
det niende Mattanja, hans Sønner og Brødre, tolv;
17 la décima a Simei, con sus hijos y sus hermanos fueron 12;
det tiende Sjim'i, hans Sønner og Brødre, tolv;
18 la undécima a Azareel, con sus hijos y sus hermanos fueron 12;
det ellevte Uzziel, hans Sønner og Brødre, tolv;
19 la duodécima a Hasabías, con sus hijos y sus hermanos fueron 12;
det tolvte Hasjabja, hans Sønner og Brødre, tolv;
20 la decimotercera a Subael, con sus hijos y sus hermanos fueron 12;
det trettende Sjubael, hans Sønner og Brødre, tolv;
21 la decimocuarta a Matatías, con sus hijos y sus hermanos fueron 12;
det fjortende Mattitja, hans Sønner og Brødre, tolv;
22 la decimoquinta a Jeremot, con sus hijos y sus hermanos fueron 12;
det femtende Jeremot, hans Sønner og Brødre, tolv;
23 la decimosexta a Hananías, con sus hijos y sus hermanos fueron 12;
det sekstende Hananja, hans Sønner og Brødre, tolv;
24 la decimoséptima a Josbecasa, con sus hijos y sus hermanos fueron 12;
det syttende Josjbekasja, hans Sønner og Brødre, tolv;
25 la decimoctava a Hanani, con sus hijos y sus hermanos fueron 12;
det attende Hanani, hans Sønner og Brødre, tolv;
26 la decimonovena a Maloti, con sus hijos y sus hermanos fueron 12;
det nittende Malloti, hans Sønner og Brødre, tolv;
27 la vigésima a Eliata, con sus hijos y sus hermanos fueron 12;
det tyvende Eliata, hans Sønner og Brødre, tolv;
28 la vigesimoprimera a Hotir, con sus hijos y sus hermanos fueron 12;
det een og tyvende Hotir, hans Sønner og Brødre, tolv;
29 la vigesimosegunda a Gidalti, con sus hijos y sus hermanos fueron 12;
det to og tyvende Giddalti, hans Sønner og Brødre, tolv;
30 la vigesimotercera a Mahaziot, con sus hijos y sus hermanos fueron 12;
det tre og tyvende Mahaziot, hans Sønner og Brødre, tolv;
31 la vigesimocuarta a Romanti-ezer, con sus hijos y sus hermanos fueron 12.
det fire og tyvende Romamti-Ezer, hans Sønner og Brødre, tolv.

< 1 Crónicas 25 >