< 1 Crónicas 24 >
1 Ahora, los hijos de Aarón fueron distribuidos en grupos. Los hijos de Aarón fueron Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
Alò, men divizyon a desandan a Aaron yo: fis a Aaron yo te Nadab, Abihu, Éléazar avèk Ithamar.
2 Pero como Nadab y Abiú murieron antes que su padre, y no tuvieron hijos, Eleazar e Itamar ejercieron el sacerdocio.
Nadab avèk Abihu te mouri avan papa yo, san yo pa t genyen fis. Pou sa, Éléazar avèk Ithamar te sèvi kon prèt.
3 David y Sadoc repartieron a los hijos de Eleazar, los hijos de Ahimelec y los hijos de Itamar por turnos en el ministerio.
David, avèk Tsadok, fis a Éléazar yo ak Achimélec a desandan a Ithamar yo, te divize yo selon fonksyon yo nan sèvis pa yo.
4 Pero como había más varones jefes de los hijos de Eleazar que de los hijos de Itamar, los repartieron así: De los hijos de Eleazar, 16 jefes de casas paternas, y de los hijos de Itamar ocho jefes de casas paternas.
Akoz ke te gen plis chèf nan desandan a Éléazar yo pase nan desandan a Ithamar yo, yo te divize yo konsa: sèz chèf zansèt a desandan a Éléazar yo ak uit nan desandan Ithamar yo, selon lakay zansèt pa yo.
5 De esta manera fueron repartidos por sorteo los unos y los otros, porque tanto de los hijos de Eleazar como de los hijos de Itamar hubo funcionarios del Santuario y funcionarios de ʼElohim.
Konsa yo te divize pa tiraj osò, youn tankou lòt la; paske yo te sèvi kon ofisye nan sanktiyè a e ofisye a Bondye, e nan desandan a Éléazar yo ak desandan a Ithamar yo.
6 El escriba Semaías, hijo de Natanael, de los levitas, escribió sus nombres en presencia del rey y de los jefes, delante de Sadoc el sacerdote, de Ahimelec, hijo de Abiatar, y de los jefes de las casas paternas de los sacerdotes y levitas. Designaron por sorteo una casa paterna para Eleazar y otra para Itamar.
Schemaeja, fis a Nethaneel la, grefye pou trib Lévi a, te enskri yo nan prezans a wa a, chèf lakay zansèt yo, Tsadok, prèt la, Achimélec, fis a Abiathar a ak chèf a lakay zansèt a prèt avèk Levit yo; youn lakay zansèt ki te pran pou Éléazar yo e youn pou Ithamar yo.
7 La primera suerte tocó a Joiarib, la segunda a Jedaías,
Alò, premye tiraj osò a te tonbe pou Jehojarib; dezyèm nan pou Jedaeja;
8 la tercera a Harim, la cuarta a Seorim,
twazyèm nan a Harim; katriyèm nan a Seorim;
9 la quinta a Malquías, la sexta a Mijamín,
senkyèm nan a Malkija; sizyèm nan a Mijamin;
10 la séptima a Cos, la octava a Abías,
setyèm nan a Hakkots; uityèm nan a Abija;
11 la novena a Jesúa, la décima a Secanías,
nevyèm nan a Josué; dizyèm nan a Schecania;
12 la undécima a Eliasib, la duodécimma a Jaquim,
onzyèm nan a Éliaschib; douzyèm nan a Jakim;
13 la decimotercera a Hupa, la decimocuarta a Jesebeab,
trèzyèm nan a Huppa; katòzyèm nan a Jeschébeab;
14 la decimoquinta a Bilga, la decimosexta a Imer,
kenzyèm nan a Bilga; sizyèm nan a Immer;
15 la decimoséptima a Hezir, la decimoctava a Afses,
di-setyèm nan a Hézir; di-zuityèm nan a Happitsets;
16 la decimonovena a Petaías, la vigésima a Hezequiel,
diz-nevyèm nan a Pethachja; ventyèm nan a Ézéchiel;
17 la vigesimoprimera a Jaquín, la vigesimosegunda a Gamul,
ven-te-inyèm nan a Jakin; venn-dezyèm nan a Gamul;
18 la vigesimotercera a Delaía, la vigesimocuarta a Maazías.
venn-twazyèm nan a Delaja; venn-katriyèm nan a Maazia.
19 Éstos fueron distribuidos para su ministerio, para que entraran en la Casa de Yavé, según les fue ordenado por su padre Aarón, de la manera como Yavé ʼElohim de Israel le mandó.
Sa yo te pozisyon sèvis yo te fè lè yo te antre lakay SENYÈ a selon règleman ki te bay a yo menm pa Aaron, zansèt pa yo, jis jan ke SENYÈ a, Bondye Israël la, te kòmande li a.
20 De los hijos de Leví que quedaron fueron designados: Subael, de los hijos de Amram y Jehedías, de los hijos de Subael.
Alò, pou lòt fis a Lévi yo: nan fis Amram yo: Schubaël; nan fis a Schubaël yo: Jechdia;
21 De los hijos de Rehabías, Isías el primero.
a Rechabia: selon fis a Rechabia yo: chèf Jischija.
22 De los izharitas, Selomot. De los hijos de Selomot, Jahat.
Selon Jitsearit yo: Schelomoth; nan fis a Schelomoth yo: Jachath.
23 De los hijos de Hebrón, Jerías el primero, Amarías el segundo, Jahaziel el tercero, Jecamán el cuarto.
Fis a Hébron yo: Jerija, premye a, Amaria, dezyèm nan, Jachaziel, twazyèm nan, Jekameam, katriyèm nan.
24 De los hijo de Uziel, Micaía. De los hijos de Micaía, Samir.
Selon fis a Uziel yo: Michée; epi fis a Michée yo, Shamir.
25 El hermano de Micaía, Isías. De los hijos de Isías, Zacarías.
Frè a Michée a, Jischija; nan fis a Jischija yo: Zacharie.
26 De los hijos de Merari: Mahli y Musi. De los hijos de Jaazías, Beno.
Fis a Merari yo: Machli avèk Muschi; fis a Jaazija yo, Beno.
27 Los hijos de Merari por medio de Jaazías fueron: Beno, Soham, Zacur e Ibri.
Fis a Merari yo: pa Jaazia, Beno, Schoham, Zaccur ak Ibri.
28 De Mahli, Eleazar, quien no tuvo hijos.
Pa Mahli: Éléazar ki pa t gen fis.
29 De Cis, hijo de Cis, Jerameel.
Pa Kis: nan fis a Kis yo, Jerachmeel.
30 Los hijos de Musi: Mahli, Edar y Jerimot. Éstos fueron los hijos de los levitas según sus casas paternas.
Fis a Muschi yo: Machli, Éder ak Jerimoth.
31 Éstos también echaron suertes, como sus hermanos, los hijos de Aarón, en presencia del rey David, Sadoc, Ahimelec y los jefes de las casas paternas, tanto de los sacerdotes como de los levitas, las casas paternas de los jefes y el menor de sus hermanos por igual.
Sila yo osi te voye kon tiraj osò tankou manm fanmi pa yo, fis a Aaron yo nan prezans a David, wa a, Tsadok avèk Achimélec, chèf lakay zansèt pa yo pami prèt ak Levit yo, chèf lakay papa pa yo jis jan sa ye pou nan pi piti frè li yo.