< 1 Crónicas 24 >

1 Ahora, los hijos de Aarón fueron distribuidos en grupos. Los hijos de Aarón fueron Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
Quant aux enfants d'Aaron, voici leurs classes: Fils d'Aaron: Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar.
2 Pero como Nadab y Abiú murieron antes que su padre, y no tuvieron hijos, Eleazar e Itamar ejercieron el sacerdocio.
Mais Nadab et Abihu moururent avant leur père, et ils n'eurent point de fils; et Éléazar et Ithamar exercèrent la sacrificature.
3 David y Sadoc repartieron a los hijos de Eleazar, los hijos de Ahimelec y los hijos de Itamar por turnos en el ministerio.
Or David les distribua, selon leur classement dans leur service, Tsadok d'entre les enfants d'Éléazar, et Achimélec d'entre les enfants d'Ithamar.
4 Pero como había más varones jefes de los hijos de Eleazar que de los hijos de Itamar, los repartieron así: De los hijos de Eleazar, 16 jefes de casas paternas, y de los hijos de Itamar ocho jefes de casas paternas.
Il se trouva parmi les enfants d'Éléazar plus de chefs que parmi les enfants d'Ithamar, et on les partagea ainsi: pour les enfants d'Éléazar seize chefs de maisons de pères, et pour les enfants d'Ithamar, huit chefs de maisons de pères.
5 De esta manera fueron repartidos por sorteo los unos y los otros, porque tanto de los hijos de Eleazar como de los hijos de Itamar hubo funcionarios del Santuario y funcionarios de ʼElohim.
On les classa par le sort, les uns avec les autres; car les chefs du sanctuaire et les chefs de la maison de Dieu étaient des enfants d'Éléazar et des enfants d'Ithamar.
6 El escriba Semaías, hijo de Natanael, de los levitas, escribió sus nombres en presencia del rey y de los jefes, delante de Sadoc el sacerdote, de Ahimelec, hijo de Abiatar, y de los jefes de las casas paternas de los sacerdotes y levitas. Designaron por sorteo una casa paterna para Eleazar y otra para Itamar.
Shémaja, le scribe, fils de Nathanael, de la tribu de Lévi, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Tsadok, le sacrificateur, et Achimélec, fils d'Abiathar, et devant les chefs des pères des sacrificateurs et des Lévites. Une maison de père était tirée pour Éléazar, et une était tirée ensuite pour Ithamar.
7 La primera suerte tocó a Joiarib, la segunda a Jedaías,
Le premier sort échut à Jéhojarib; le second, à Jédaeja;
8 la tercera a Harim, la cuarta a Seorim,
Le troisième, à Harim; le quatrième, à Séorim;
9 la quinta a Malquías, la sexta a Mijamín,
Le cinquième, à Malkija; le sixième, à Mijamin;
10 la séptima a Cos, la octava a Abías,
Le septième, à Kots; le huitième, à Abija;
11 la novena a Jesúa, la décima a Secanías,
Le neuvième, à Jeshua; le dixième, à Shécania;
12 la undécima a Eliasib, la duodécimma a Jaquim,
Le onzième, à Éliashib; le douzième, à Jakim;
13 la decimotercera a Hupa, la decimocuarta a Jesebeab,
Le treizième, à Huppa; le quatorzième, à Jéshébeab;
14 la decimoquinta a Bilga, la decimosexta a Imer,
Le quinzième, à Bilga; le seizième, à Immer;
15 la decimoséptima a Hezir, la decimoctava a Afses,
Le dix-septième, à Hézir; le dix-huitième, à Pitsets;
16 la decimonovena a Petaías, la vigésima a Hezequiel,
Le dix-neuvième, à Péthachia; le vingtième, à Ézéchiel;
17 la vigesimoprimera a Jaquín, la vigesimosegunda a Gamul,
Le vingt et unième, à Jakin; le vingt-deuxième, à Gamul;
18 la vigesimotercera a Delaía, la vigesimocuarta a Maazías.
Le vingt-troisième, à Délaja; le vingt-quatrième, à Maazia.
19 Éstos fueron distribuidos para su ministerio, para que entraran en la Casa de Yavé, según les fue ordenado por su padre Aarón, de la manera como Yavé ʼElohim de Israel le mandó.
Tel fut leur classement pour leur service, pour entrer dans la maison de l'Éternel, selon leur règle, établie par Aaron, leur père, comme l'Éternel, le Dieu d'Israël, le lui avait ordonné.
20 De los hijos de Leví que quedaron fueron designados: Subael, de los hijos de Amram y Jehedías, de los hijos de Subael.
Quant au reste des enfants de Lévi, voici leurs chefs: Des fils d'Amram: Shubaël; et des fils de Shubaël: Jechdéja;
21 De los hijos de Rehabías, Isías el primero.
De Réchabia, des fils de Réchabia: le chef Jishija.
22 De los izharitas, Selomot. De los hijos de Selomot, Jahat.
Des Jitseharites: Shélomoth; des fils de Shélomoth: Jachath.
23 De los hijos de Hebrón, Jerías el primero, Amarías el segundo, Jahaziel el tercero, Jecamán el cuarto.
Fils de Hébron: Jérija, Amaria le second, Jachaziel le troisième, Jékameam le quatrième.
24 De los hijo de Uziel, Micaía. De los hijos de Micaía, Samir.
Fils d'Uziel: Mica; des fils de Mica: Shamir.
25 El hermano de Micaía, Isías. De los hijos de Isías, Zacarías.
Frère de Mica: Jishija; des fils de Jishija: Zacharie.
26 De los hijos de Merari: Mahli y Musi. De los hijos de Jaazías, Beno.
Fils de Mérari: Machli et Mushi, et les fils de Jaazija, son fils.
27 Los hijos de Merari por medio de Jaazías fueron: Beno, Soham, Zacur e Ibri.
Fils de Mérari, de Jaazija, son fils: Shoham, Zaccur et Ibri.
28 De Mahli, Eleazar, quien no tuvo hijos.
De Machli: Éléazar qui n'eut point de fils;
29 De Cis, hijo de Cis, Jerameel.
De Kis, les fils de Kis: Jérachméel.
30 Los hijos de Musi: Mahli, Edar y Jerimot. Éstos fueron los hijos de los levitas según sus casas paternas.
Fils de Mushi: Machli, Éder et Jérimoth. Ce sont là les fils des Lévites, selon les maisons de leurs pères.
31 Éstos también echaron suertes, como sus hermanos, los hijos de Aarón, en presencia del rey David, Sadoc, Ahimelec y los jefes de las casas paternas, tanto de los sacerdotes como de los levitas, las casas paternas de los jefes y el menor de sus hermanos por igual.
Eux aussi, comme leurs frères, les enfants d'Aaron, ils tirèrent au sort devant le roi David, Tsadok et Achimélec, et les chefs des pères des sacrificateurs et des Lévites. Le chef de maison de pères tira tout comme le moindre de ses frères.

< 1 Crónicas 24 >