< 1 Crónicas 24 >
1 Ahora, los hijos de Aarón fueron distribuidos en grupos. Los hijos de Aarón fueron Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
Et les fils d'Aaron étaient: Nadab, Abiud, Eléazar et Ithamar.
2 Pero como Nadab y Abiú murieron antes que su padre, y no tuvieron hijos, Eleazar e Itamar ejercieron el sacerdocio.
Or, Nadab et Abiud moururent sous les yeux de leur père, et ils n'avaient point de fils; Eléazar et Ithamar, fils d'Aaron, eurent donc le sacerdoce.
3 David y Sadoc repartieron a los hijos de Eleazar, los hijos de Ahimelec y los hijos de Itamar por turnos en el ministerio.
Et David distingua les fils d'Eléazar, de qui descendait Sadoc, des fils d'Ithamar, de qui était issu Achimélech, selon leur recensement, et leurs services, et leurs familles paternelles.
4 Pero como había más varones jefes de los hijos de Eleazar que de los hijos de Itamar, los repartieron así: De los hijos de Eleazar, 16 jefes de casas paternas, y de los hijos de Itamar ocho jefes de casas paternas.
Et il se trouva, parmi ces hommes forts, plus de chefs des fils d'Eléazar que des fils d'Ithamar, et David mit les premiers à la tête de seize familles, les seconds à la tête de huit familles seulement.
5 De esta manera fueron repartidos por sorteo los unos y los otros, porque tanto de los hijos de Eleazar como de los hijos de Itamar hubo funcionarios del Santuario y funcionarios de ʼElohim.
Et il leur distribua leurs services par le sort; car, parmi les uns comme parmi les autres, il y avait des chefs des choses saintes, et des chefs du Seigneur.
6 El escriba Semaías, hijo de Natanael, de los levitas, escribió sus nombres en presencia del rey y de los jefes, delante de Sadoc el sacerdote, de Ahimelec, hijo de Abiatar, y de los jefes de las casas paternas de los sacerdotes y levitas. Designaron por sorteo una casa paterna para Eleazar y otra para Itamar.
Et le scribe Samaïas, fils de Nathanakl de la tribu de Lévi, écrivit la liste en présence du roi et des chefs, aidé de Sadoc le prêtre, et d'Abimélech, fils d'Abiathar, et des chefs des familles paternelles des prêtres et des lévites, inscrivant tour à tour un nom provenant d'Eléazar, un nom provenant d'Ithamar.
7 La primera suerte tocó a Joiarib, la segunda a Jedaías,
Le sort désigna en premier lieu Joarim; le second fut Jedia,
8 la tercera a Harim, la cuarta a Seorim,
Le troisième Harib, le quatrième Séorim,
9 la quinta a Malquías, la sexta a Mijamín,
Le cinquième Melchias, le sixième Meïamin,
10 la séptima a Cos, la octava a Abías,
Le septième Cos, le huitième Abias,
11 la novena a Jesúa, la décima a Secanías,
Le neuvième Jésua, le dixième Sechénias,
12 la undécima a Eliasib, la duodécimma a Jaquim,
Le onzième Eliabi, le douzième Jacim,
13 la decimotercera a Hupa, la decimocuarta a Jesebeab,
Le treizième Opha, le quatorzième Jezbaal,
14 la decimoquinta a Bilga, la decimosexta a Imer,
Le quinzième Belga, le seizième Hemmer,
15 la decimoséptima a Hezir, la decimoctava a Afses,
Le dix-septième Hézin, le dix-huitième Aphésé,
16 la decimonovena a Petaías, la vigésima a Hezequiel,
Le dix-neuvième Phetaïe, le vingtième Ezecel,
17 la vigesimoprimera a Jaquín, la vigesimosegunda a Gamul,
Le vingt et unième Achim, le vingt-deuxième Gamul,
18 la vigesimotercera a Delaía, la vigesimocuarta a Maazías.
Le vingt-troisième Abdallé, le vingt-quatrième Maasé.
19 Éstos fueron distribuidos para su ministerio, para que entraran en la Casa de Yavé, según les fue ordenado por su padre Aarón, de la manera como Yavé ʼElohim de Israel le mandó.
Tel fut leur recensement, selon leurs services, pour pénétrer dans le tabernacle du Seigneur, d'après le règlement d'Aaron, leur père, tel que le Seigneur l'avait prescrit.
20 De los hijos de Leví que quedaron fueron designados: Subael, de los hijos de Amram y Jehedías, de los hijos de Subael.
Voici le reste des fils de Lévi: Fils d'Amram: Sobael. Fils de Sobael: Jedia.
21 De los hijos de Rehabías, Isías el primero.
Le chef des fils de Raabia:
22 De los izharitas, Selomot. De los hijos de Selomot, Jahat.
Salomoth, fils de Isaar; Jath, des fils de Salomoth.
23 De los hijos de Hebrón, Jerías el primero, Amarías el segundo, Jahaziel el tercero, Jecamán el cuarto.
Les fils d'Ecdiu: Amadias le second, Jaziel le troisième, Jecmoam le quatrième.
24 De los hijo de Uziel, Micaía. De los hijos de Micaía, Samir.
Des fils d'Oziel: Micha. Des fils de Micha: Samer.
25 El hermano de Micaía, Isías. De los hijos de Isías, Zacarías.
Le frère de Micha: Isia. Fils de Micha: Zacharie.
26 De los hijos de Merari: Mahli y Musi. De los hijos de Jaazías, Beno.
Les descendants des fils de Mérari: Mooli et Musi. Les fils d'Ozia.
27 Los hijos de Merari por medio de Jaazías fueron: Beno, Soham, Zacur e Ibri.
Fils de Mérari: Joram, et Sacchur, et Abaï.
28 De Mahli, Eleazar, quien no tuvo hijos.
Mooli avait eu encore Eléazar et Ithamar; mais Eléazar était mort sans laisser de fils.
29 De Cis, hijo de Cis, Jerameel.
Jeraméel, issu des fils de Cis,
30 Los hijos de Musi: Mahli, Edar y Jerimot. Éstos fueron los hijos de los levitas según sus casas paternas.
Et Mooli, Eder et Jerimoth, issus de Musi. Tels étaient les fils des lévites par familles paternelles.
31 Éstos también echaron suertes, como sus hermanos, los hijos de Aarón, en presencia del rey David, Sadoc, Ahimelec y los jefes de las casas paternas, tanto de los sacerdotes como de los levitas, las casas paternas de los jefes y el menor de sus hermanos por igual.
Et ils tirèrent au sort, comme leurs frères les fils d'Aaron, en présence du roi, de Sadoc, d'Achimélech, et des chefs de familles des prêtres et des lévites; aussi bien les plus anciens chefs de familles que leurs frères les plus jeunes.