< 1 Crónicas 24 >

1 Ahora, los hijos de Aarón fueron distribuidos en grupos. Los hijos de Aarón fueron Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
Nämä olivat Aaronin poikien osastot: Aaronin pojat olivat Naadab, Abihu, Eleasar ja Iitamar.
2 Pero como Nadab y Abiú murieron antes que su padre, y no tuvieron hijos, Eleazar e Itamar ejercieron el sacerdocio.
Mutta Naadab ja Abihu kuolivat ennen isäänsä, eikä heillä ollut poikia. Niin palvelivat ainoastaan Eleasar ja Iitamar pappeina.
3 David y Sadoc repartieron a los hijos de Eleazar, los hijos de Ahimelec y los hijos de Itamar por turnos en el ministerio.
Ja Daavid yhdessä Saadokin kanssa, joka oli Eleasarin poikia, ja Ahimelekin kanssa, joka oli Iitamarin poikia, jakoi heidät osastoihin heidän palvelusvuorojensa mukaan.
4 Pero como había más varones jefes de los hijos de Eleazar que de los hijos de Itamar, los repartieron así: De los hijos de Eleazar, 16 jefes de casas paternas, y de los hijos de Itamar ocho jefes de casas paternas.
Kun Eleasarin pojilla havaittiin olevan enemmän päämiehiä kuin Iitamarin pojilla, jaettiin heidät niin, että Eleasarin pojat saivat kuusitoista päämiestä perhekunnilleen ja Iitamarin pojat kahdeksan päämiestä perhekunnilleen.
5 De esta manera fueron repartidos por sorteo los unos y los otros, porque tanto de los hijos de Eleazar como de los hijos de Itamar hubo funcionarios del Santuario y funcionarios de ʼElohim.
Heidät jaettiin arvalla, toiset niinkuin toisetkin, sillä pyhäkköruhtinaat ja Jumalan ruhtinaat otettiin sekä Eleasarin pojista että Iitamarin pojista.
6 El escriba Semaías, hijo de Natanael, de los levitas, escribió sus nombres en presencia del rey y de los jefes, delante de Sadoc el sacerdote, de Ahimelec, hijo de Abiatar, y de los jefes de las casas paternas de los sacerdotes y levitas. Designaron por sorteo una casa paterna para Eleazar y otra para Itamar.
Ja Semaja, Netanelin poika, kirjuri, joka oli Leevin sukua, kirjoitti heidät muistiin kuninkaan, päämiesten, pappi Saadokin ja Ahimelekin, Ebjatarin pojan, sekä pappien ja leeviläisten perhekuntien päämiesten läsnäollessa. Yksi perhekunta otettiin vuorotellen Eleasarin ja Iitamarin suvusta.
7 La primera suerte tocó a Joiarib, la segunda a Jedaías,
Ensimmäinen arpa tuli Joojaribille, toinen Jedajalle,
8 la tercera a Harim, la cuarta a Seorim,
kolmas Haarimille, neljäs Seoromille,
9 la quinta a Malquías, la sexta a Mijamín,
viides Malkialle, kuudes Miijaminille,
10 la séptima a Cos, la octava a Abías,
seitsemäs Koosille, kahdeksas Abialle,
11 la novena a Jesúa, la décima a Secanías,
yhdeksäs Jeesualle, kymmenes Sekanjalle,
12 la undécima a Eliasib, la duodécimma a Jaquim,
yhdestoista Eljasibille, kahdestoista Jaakimille,
13 la decimotercera a Hupa, la decimocuarta a Jesebeab,
kolmastoista Huppalle, neljästoista Jesebabille,
14 la decimoquinta a Bilga, la decimosexta a Imer,
viidestoista Bilgalle, kuudestoista Immerille,
15 la decimoséptima a Hezir, la decimoctava a Afses,
seitsemästoista Heesirille, kahdeksastoista Pissekselle,
16 la decimonovena a Petaías, la vigésima a Hezequiel,
yhdeksästoista Petahjalle, kahdeskymmenes Hesekielille,
17 la vigesimoprimera a Jaquín, la vigesimosegunda a Gamul,
kahdeskymmenes yhdes Jaakinille, kahdeskymmenes kahdes Gaamulille,
18 la vigesimotercera a Delaía, la vigesimocuarta a Maazías.
kahdeskymmenes kolmas Delajalle, kahdeskymmenes neljäs Maasjalle.
19 Éstos fueron distribuidos para su ministerio, para que entraran en la Casa de Yavé, según les fue ordenado por su padre Aarón, de la manera como Yavé ʼElohim de Israel le mandó.
Nämä ovat heidän palvelusvuoronsa, kun he menevät Herran temppeliin, niinkuin heidän isänsä Aaron oli heille säätänyt, sen mukaan, kuin Herra, Israelin Jumala, oli häntä käskenyt.
20 De los hijos de Leví que quedaron fueron designados: Subael, de los hijos de Amram y Jehedías, de los hijos de Subael.
Mitä tulee muihin Leevin jälkeläisiin, niin oli Amramin jälkeläisiä Suubael, Suubaelin jälkeläisiä Jehdeja,
21 De los hijos de Rehabías, Isías el primero.
Rehabjan jälkeläisiä päämies Jissia,
22 De los izharitas, Selomot. De los hijos de Selomot, Jahat.
jisharilaisia Selomot, Selomotin jälkeläisiä Jahat.
23 De los hijos de Hebrón, Jerías el primero, Amarías el segundo, Jahaziel el tercero, Jecamán el cuarto.
Ja Jerian jälkeläisiä olivat: Amarja toinen, Jahasiel kolmas, Jekamam neljäs.
24 De los hijo de Uziel, Micaía. De los hijos de Micaía, Samir.
Ussielin jälkeläisiä oli Miika, Miikan jälkeläisiä Saamir.
25 El hermano de Micaía, Isías. De los hijos de Isías, Zacarías.
Miikan veli oli Jissia; Jissian jälkeläisiä oli Sakarja.
26 De los hijos de Merari: Mahli y Musi. De los hijos de Jaazías, Beno.
Merarin jälkeläisiä olivat Mahli ja Muusi sekä hänen poikansa Jaasian jälkeläiset.
27 Los hijos de Merari por medio de Jaazías fueron: Beno, Soham, Zacur e Ibri.
Merarilla oli jälkeläisiä pojastaan Jaasiasta ynnä Sooham, Sakkur ja Ibri.
28 De Mahli, Eleazar, quien no tuvo hijos.
Mahlista polveutui Eleasar, jolla ei ollut poikia.
29 De Cis, hijo de Cis, Jerameel.
Kiisistä polveutui Jerahmeel, joka oli Kiisin jälkeläisiä.
30 Los hijos de Musi: Mahli, Edar y Jerimot. Éstos fueron los hijos de los levitas según sus casas paternas.
Ja Muusin jälkeläisiä olivat Mahli, Eeder ja Jerimot. Nämä olivat leeviläisten jälkeläiset heidän perhekuntiensa mukaan.
31 Éstos también echaron suertes, como sus hermanos, los hijos de Aarón, en presencia del rey David, Sadoc, Ahimelec y los jefes de las casas paternas, tanto de los sacerdotes como de los levitas, las casas paternas de los jefes y el menor de sus hermanos por igual.
Myöskin nämä, niinhyvin perhekuntapäämiehet kuin heidän nuoremmat veljensä, heittivät arpaa samoin kuin heidän veljensä, Aaronin pojat, kuningas Daavidin, Saadokin ja Ahimelekin sekä pappien ja leeviläisten perhekuntien päämiesten läsnäollessa.

< 1 Crónicas 24 >