< 1 Crónicas 24 >
1 Ahora, los hijos de Aarón fueron distribuidos en grupos. Los hijos de Aarón fueron Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
Forsothe to the sones of Aaron these porciouns schulen be; the sones of Aaron weren Nadab, and Abyud, Eleazar, and Ythamar;
2 Pero como Nadab y Abiú murieron antes que su padre, y no tuvieron hijos, Eleazar e Itamar ejercieron el sacerdocio.
but Nadab and Abyud weren deed with out fre children bifor her fadir, and Eleazar and Ythamar weren set in presthod.
3 David y Sadoc repartieron a los hijos de Eleazar, los hijos de Ahimelec y los hijos de Itamar por turnos en el ministerio.
And Dauith departide hem, that is, Sadoch, of the sones of Eleazar, and Achymelech, of the sones of Ithamar, by her whiles and seruyce;
4 Pero como había más varones jefes de los hijos de Eleazar que de los hijos de Itamar, los repartieron así: De los hijos de Eleazar, 16 jefes de casas paternas, y de los hijos de Itamar ocho jefes de casas paternas.
and the sones of Eleazar weren founden many mo in the men princes, than the sones of Ythamar. Forsothe he departide to hem, that is, to the sones of Eleazar, sixtene prynces bi meynees; and to the sones of Ythamar eiyte prynces bi her meynees and howsis.
5 De esta manera fueron repartidos por sorteo los unos y los otros, porque tanto de los hijos de Eleazar como de los hijos de Itamar hubo funcionarios del Santuario y funcionarios de ʼElohim.
Sotheli he departide euer eithir meynees among hem silf bi lottis; for there weren princes of the seyntuarye, and princes of the hows of God, as wel of the sones of Eleazar as of the sones of Ithamar.
6 El escriba Semaías, hijo de Natanael, de los levitas, escribió sus nombres en presencia del rey y de los jefes, delante de Sadoc el sacerdote, de Ahimelec, hijo de Abiatar, y de los jefes de las casas paternas de los sacerdotes y levitas. Designaron por sorteo una casa paterna para Eleazar y otra para Itamar.
And Semeye, the sone of Nathanael, a scribe of the lynage of Leuy, discriuede hem bifore the king and pryncis, and bifor Sadoch, the preest, and Achymelech, the sone of Abiathar, and to the prynces of meynees of the preestis and of the dekenes; he discriuyde oon hows of Eleazar, that was souereyn to othere, and `the tother hows of Ithamar, that hadde othere vndir hym.
7 La primera suerte tocó a Joiarib, la segunda a Jedaías,
Forsothe the firste lot yede out to Joiarib, the secounde to Jedeie,
8 la tercera a Harim, la cuarta a Seorim,
the thridde to Aharym, the fourthe to Seorym,
9 la quinta a Malquías, la sexta a Mijamín,
the fyuethe to Melchie,
10 la séptima a Cos, la octava a Abías,
the sixte to Maynan, the seuenthe to Accos,
11 la novena a Jesúa, la décima a Secanías,
the eiythe to Abia, the nynthe to Hieusu, the tenthe to Sechema, the elleuenthe to Eliasib,
12 la undécima a Eliasib, la duodécimma a Jaquim,
the tweluethe to Jacyn,
13 la decimotercera a Hupa, la decimocuarta a Jesebeab,
the thrittenthe to Opha, the fourtenthe to Isbaal,
14 la decimoquinta a Bilga, la decimosexta a Imer,
the fiftenthe to Abelga, the sixtenthe to Emmer,
15 la decimoséptima a Hezir, la decimoctava a Afses,
the seuententhe to Ezir, the eiytenthe to Ahapses, the nyntenthe to Pheseye,
16 la decimonovena a Petaías, la vigésima a Hezequiel,
the twentithe to Jezechel,
17 la vigesimoprimera a Jaquín, la vigesimosegunda a Gamul,
the oon and twentithe to Jachym, the two and twentithe to Gamul, the thre and twentithe to Dalayam,
18 la vigesimotercera a Delaía, la vigesimocuarta a Maazías.
the foure and twentithe to Mazzian.
19 Éstos fueron distribuidos para su ministerio, para que entraran en la Casa de Yavé, según les fue ordenado por su padre Aarón, de la manera como Yavé ʼElohim de Israel le mandó.
These weren the whilis of hem bi her mynysteries, that thei entre in to the hows of God, and bi her custom vndur the hond of Aaron, her fadir, as the Lord God of Israel comaundide.
20 De los hijos de Leví que quedaron fueron designados: Subael, de los hijos de Amram y Jehedías, de los hijos de Subael.
Forsothe Sebahel was prince of the sones of Leuy that weren resydue, of the sones of Amram; and the sone of Sebahel was Jedeie;
21 De los hijos de Rehabías, Isías el primero.
also Jesie was prince of the sones of Roobie.
22 De los izharitas, Selomot. De los hijos de Selomot, Jahat.
Sotheli Salomoth was prince of Isaaris; and the sone of Salamoth was Janadiath;
23 De los hijos de Hebrón, Jerías el primero, Amarías el segundo, Jahaziel el tercero, Jecamán el cuarto.
and his firste sone was Jeriuans, `Amarie the secounde, Azihel the thridde, `Jethmoan the fourthe.
24 De los hijo de Uziel, Micaía. De los hijos de Micaía, Samir.
The sone of Ozihel was Mycha; the sone of Mycha was Samyr;
25 El hermano de Micaía, Isías. De los hijos de Isías, Zacarías.
the brother of Mycha was Jesia; and the sone of Jesia was Zacharie.
26 De los hijos de Merari: Mahli y Musi. De los hijos de Jaazías, Beno.
The sones of Merary weren Mooli and Musi; the sone of Josyan was Bennon;
27 Los hijos de Merari por medio de Jaazías fueron: Beno, Soham, Zacur e Ibri.
and the sone of Merarie was Ozian, and Soen, and Zaccur, and Hebri.
28 De Mahli, Eleazar, quien no tuvo hijos.
Sotheli the sone of Mooli was Eleazar, that hadde not fre sones; forsothe the sone of Cys was Jeremyhel;
29 De Cis, hijo de Cis, Jerameel.
the sones of Musy weren Mooli,
30 Los hijos de Musi: Mahli, Edar y Jerimot. Éstos fueron los hijos de los levitas según sus casas paternas.
Eder, Jerymuth. These weren the sones of Leuy, bi the housis of her meynees.
31 Éstos también echaron suertes, como sus hermanos, los hijos de Aarón, en presencia del rey David, Sadoc, Ahimelec y los jefes de las casas paternas, tanto de los sacerdotes como de los levitas, las casas paternas de los jefes y el menor de sus hermanos por igual.
Also and thei senten lottis ayens her britheren, the sones of Aaron, bifor Dauid the kyng, and bifor Sadoch, and Achymelech, and the princes of meynees of preestis and of dekenes; lot departide euenli alle, bothe the gretter and the lesse.