< 1 Crónicas 24 >

1 Ahora, los hijos de Aarón fueron distribuidos en grupos. Los hijos de Aarón fueron Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
Magulu a ana a Aaroni anali awa: Ana a Aaroni anali Nadabu, Abihu, Eliezara ndi Itamara.
2 Pero como Nadab y Abiú murieron antes que su padre, y no tuvieron hijos, Eleazar e Itamar ejercieron el sacerdocio.
Koma Nadabu ndi Abihu anamwalira abambo awo asanamwalire, ndipo analibe ana aamuna. Kotero Eliezara ndi Itamara ankatumikira monga ansembe.
3 David y Sadoc repartieron a los hijos de Eleazar, los hijos de Ahimelec y los hijos de Itamar por turnos en el ministerio.
Mothandizidwa ndi Zadoki chidzukulu cha Eliezara ndi Ahimeleki chidzukulu cha Itamara, Davide anawagawa mʼmagulu molingana ndi ntchito yawo yotumikira.
4 Pero como había más varones jefes de los hijos de Eleazar que de los hijos de Itamar, los repartieron así: De los hijos de Eleazar, 16 jefes de casas paternas, y de los hijos de Itamar ocho jefes de casas paternas.
Atsogoleri ambiri anapezeka pakati pa zidzukulu za Eliezara kusiyana ndi zidzukulu za Itamara ndipo anagawidwa moyenera: atsogoleri 16 a mabanja ochokera kwa Eliezara, ndipo atsogoleri asanu ndi atatu a mabanja ochokera kwa zidzukulu za Itamara.
5 De esta manera fueron repartidos por sorteo los unos y los otros, porque tanto de los hijos de Eleazar como de los hijos de Itamar hubo funcionarios del Santuario y funcionarios de ʼElohim.
Anawagawa mosakondera pochita maere, pakuti iwo anali akuluakulu a ku malo opatulika ndi akuluakulu a Mulungu pakati pa zidzukulu za Eliezara ndi Itamara.
6 El escriba Semaías, hijo de Natanael, de los levitas, escribió sus nombres en presencia del rey y de los jefes, delante de Sadoc el sacerdote, de Ahimelec, hijo de Abiatar, y de los jefes de las casas paternas de los sacerdotes y levitas. Designaron por sorteo una casa paterna para Eleazar y otra para Itamar.
Mlembi Semaya mwana wa Netaneli, Mlevi, analemba mayina awo pamaso pa mfumu ndi akuluakulu ake: wansembe Zadoki, Ahimeleki mwana wa Abiatara ndi atsogoleri a mabanja a ansembe ndiponso Alevi, banja limodzi kuchokera kwa Eliezara kenaka limodzi kuchokera kwa Itamara.
7 La primera suerte tocó a Joiarib, la segunda a Jedaías,
Maere woyamba anagwera Yehoyaribu, achiwiri anagwera Yedaya,
8 la tercera a Harim, la cuarta a Seorim,
achitatu anagwera Harimu, achinayi anagwera Seorimu,
9 la quinta a Malquías, la sexta a Mijamín,
achisanu anagwera Malikiya, achisanu ndi chimodzi anagwera Miyamini,
10 la séptima a Cos, la octava a Abías,
achisanu ndi chiwiri anagwera Hakozi, achisanu ndi chitatu anagwera Abiya,
11 la novena a Jesúa, la décima a Secanías,
achisanu ndi chinayi anagwera Yesuwa, a khumi anagwera Sekaniya,
12 la undécima a Eliasib, la duodécimma a Jaquim,
a 11 anagwera Eliyasibu, a 12 anagwera Yakimu,
13 la decimotercera a Hupa, la decimocuarta a Jesebeab,
a 13 anagwera Hupa, a 14 anagwera Yesebeabu,
14 la decimoquinta a Bilga, la decimosexta a Imer,
a 15 anagwera Biliga, a 16 anagwera Imeri,
15 la decimoséptima a Hezir, la decimoctava a Afses,
a 17 anagwera Heziri, a 18 anagwera Hapizezi,
16 la decimonovena a Petaías, la vigésima a Hezequiel,
a 19 anagwera Petahiya, a 20 anagwera Ezekieli,
17 la vigesimoprimera a Jaquín, la vigesimosegunda a Gamul,
a 21 anagwera Yakini, a 22 anagwera Gamuli,
18 la vigesimotercera a Delaía, la vigesimocuarta a Maazías.
a 23 anagwera Delaya, ndipo a 24 anagwera Maaziya.
19 Éstos fueron distribuidos para su ministerio, para que entraran en la Casa de Yavé, según les fue ordenado por su padre Aarón, de la manera como Yavé ʼElohim de Israel le mandó.
Umu ndi mmene anasankhidwira kuti azigwira ntchito yotumikira pamene alowa mʼNyumba ya Yehova, motsatira dongosolo limene anapatsidwa ndi kholo lawo Aaroni, monga momwe Yehova Mulungu wa Israeli anamulamulira.
20 De los hijos de Leví que quedaron fueron designados: Subael, de los hijos de Amram y Jehedías, de los hijos de Subael.
Za zidzukulu zina zonse za Levi: Kuchokera kwa ana a Amramu: Subaeli; kuchokera kwa ana a Subaeli: Yehideya.
21 De los hijos de Rehabías, Isías el primero.
Kwa Rehabiya, kuchokera kwa ana ake: Mtsogoleri anali Isiya.
22 De los izharitas, Selomot. De los hijos de Selomot, Jahat.
Kuchokera ku banja la Izihari: Selomoti; kuchokera kwa ana a Selomoti: Yahati.
23 De los hijos de Hebrón, Jerías el primero, Amarías el segundo, Jahaziel el tercero, Jecamán el cuarto.
Ana a Hebroni: woyamba anali Yeriya, wachiwiri anali Amariya, wachitatu anali Yahazieli ndipo Yekameamu anali wachinayi.
24 De los hijo de Uziel, Micaía. De los hijos de Micaía, Samir.
Mwana wa Uzieli: Mika; kuchokera kwa ana a Mika: Samiri.
25 El hermano de Micaía, Isías. De los hijos de Isías, Zacarías.
Mʼbale wa Mika: Isiya; kuchokera kwa ana a Isiya: Zekariya.
26 De los hijos de Merari: Mahli y Musi. De los hijos de Jaazías, Beno.
Ana a Merari: Mahili ndi Musi. Mwana wa Yaaziya: Beno.
27 Los hijos de Merari por medio de Jaazías fueron: Beno, Soham, Zacur e Ibri.
Ana a Merari: Kuchokera kwa Yaaziya: Beno, Sohamu, Zakuri ndi Ibiri.
28 De Mahli, Eleazar, quien no tuvo hijos.
Kuchokera kwa Mahili: Eliezara, amene analibe ana aamuna.
29 De Cis, hijo de Cis, Jerameel.
Kuchokera kwa Kisi: Mwana wa Kisi: Yerahimeeli.
30 Los hijos de Musi: Mahli, Edar y Jerimot. Éstos fueron los hijos de los levitas según sus casas paternas.
Ndipo ana a Musi: Mahili, Ederi ndi Yerimoti. Awa anali Alevi potsata mabanja a makolo awo.
31 Éstos también echaron suertes, como sus hermanos, los hijos de Aarón, en presencia del rey David, Sadoc, Ahimelec y los jefes de las casas paternas, tanto de los sacerdotes como de los levitas, las casas paternas de los jefes y el menor de sus hermanos por igual.
Iwonso anachita maere, monga anachitira abale awo, zidzukulu za Aaroni, pamaso pa mfumu Davide, ndi Zadoki ndi Ahimeleki, atsogoleri a mabanja a ansembe ndi Alevi. Mabanja a mwana wamkulu anachita nawo mofanana ndi a mwana wamngʼono.

< 1 Crónicas 24 >