< 1 Crónicas 23 >

1 Cuando David era anciano y lleno de días, proclamó a su hijo Salomón como rey sobre Israel.
igitur David senex et plenus dierum regem constituit Salomonem filium suum super Israhel
2 Reunió a todos los jefes de Israel, con los sacerdotes y levitas.
et congregavit omnes principes Israhel et sacerdotes atque Levitas
3 Fueron contados los levitas de 30 años arriba. El número de ellos, contados uno por uno, fue 38.000.
numeratique sunt Levitae a triginta annis et supra et inventa sunt triginta octo milia virorum
4 De éstos, 24.000 debían supervisar la obra de la Casa de Yavé, y 6.000 debían ser funcionarios y jueces.
ex his electi sunt et distributi in ministerium domus Domini viginti quattuor milia praepositorum autem et iudicum sex milia
5 4.000 eran porteros y 4.000 alababan a Yavé con los instrumentos que yo hice para tributar alabanzas, dijo David.
porro quattuor milia ianitores et totidem psaltae canentes Domino in organis quae fecerat ad canendum
6 Los repartió David en grupos según los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
et distribuit eos David per vices filiorum Levi Gersom videlicet et Caath et Merari
7 Los hijos de Gersón: Laadán y Simei.
Gersom Leedan et Semei
8 Los hijos de Laadán, tres: Jehiel el primero, después Zetam y Joel.
filii Leedan princeps Ieihel et Zetham et Iohel tres
9 Los hijos de Simei, tres: Selomit, Haziel y Harán. Éstos fueron los jefes de las casas paternas de Laadán.
filii Semei Salomith et Ozihel et Aran tres isti principes familiarum Leedan
10 Los hijos de Simei: Jahat, Zina, Jeús y Bería. Estos cuatro fueron los hijos de Simei.
porro filii Semei Ieeth et Ziza et Iaus et Baria isti filii Semei quattuor
11 Jahat era el primero, y Zina el segundo. Pero Jeús y Bería no tuvieron muchos hijos, por lo cual fueron contados como una sola familia.
erat autem Ieeth prior Ziza secundus porro Iaus et Baria non habuerunt plurimos filios et idcirco in una familia unaque domo conputati sunt
12 Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel, ellos cuatro.
filii Caath Amram et Isaar Hebron et Ozihel quattuor
13 Los hijos de Amram: Aarón y Moisés. Aarón fue apartado para que se dedicara con sus hijos a las cosas más sagradas, quemaran incienso delante de Yavé, ministraran y bendijeran en su Nombre para siempre.
filii Amram Aaron et Moses separatusque est Aaron ut ministraret in sancto sanctorum ipse et filii eius in sempiternum et adoleret incensum Domino secundum ritum suum ac benediceret nomini eius in perpetuum
14 Los hijos de Moisés, varón de ʼElohim, fueron contados en la tribu de Leví.
Mosi quoque hominis Dei filii adnumerati sunt in tribu Levi
15 Los hijos de Moisés: Gersón y Eliezer.
filii Mosi Gersom et Eliezer
16 Sebuel, hijo de Gersón, fue el jefe.
filii Gersom Subuhel primus
17 Rehabías, hijo de Eliezer, fue el jefe. Eliezer no tuvo otros hijos, pero los hijos de Rehabías se multiplicaron grandemente.
fuerunt autem filii Eliezer Roobia primus et non erant Eliezer filii alii porro filii Roobia multiplicati sunt nimis
18 El hijo de Izhar fue Selomit, el jefe.
filii Isaar Salumith primus
19 Los hijos de Hebrón: Jerías el primero, Amarías el segundo, Jahaziel el tercero, y Jecamán el cuarto.
filii Hebron Ieriau primus Amarias secundus Iazihel tertius Iecmaam quartus
20 Los hijos de Uziel: Micaía el primero, e Isías el segundo.
filii Ozihel Micha primus Iesia secundus
21 Los hijos de Merari: Mahli y Musi. Hijos de Mahli: Eleazar y Cis.
filii Merari Mooli et Musi filii Mooli Eleazar et Cis
22 Eleazar murió y no tuvo hijos, sino solo hijas, de modo que sus parientes, los hijos de Cis, las tomaron como esposas.
mortuus est autem Eleazar et non habuit filios sed filias acceperuntque eas filii Cis fratres earum
23 Los hijos de Musi fueron tres: Mahli, Edar y Jeremot.
filii Musi Mooli et Eder et Ierimuth tres
24 Éstos fueron los hijos de Leví según sus casas paternas, jefes de casas paternas según el censo de ellos, contados por sus nombres, individualmente, de 20 años arriba, los cuales trabajaban en el ministerio de la Casa de Yavé.
hii filii Levi in cognationibus et familiis suis principes per vices et numerum capitum singulorum qui faciebant opera ministerii domus Domini a viginti annis et supra
25 Porque David dijo: Yavé ʼElohim de Israel dio paz a su pueblo Israel. Él morará en Jerusalén para siempre.
dixit enim David requiem dedit Dominus Deus Israhel populo suo et habitationem Hierusalem usque in aeternum
26 Además los levitas ya no tendrán que cargar el Tabernáculo y todos los utensilios para su ministerio.
nec erit officii Levitarum ut ultra portent tabernaculum et omnia vasa eius ad ministrandum
27 Así que, conforme a las últimas palabras de David, los hijos de Leví fueron contados de 20 años arriba.
iuxta praecepta quoque David novissima supputabitur numerus filiorum Levi a viginti annis et supra
28 Estaban bajo las órdenes de los hijos de Aarón a fin de que ministraran en la Casa de Yavé en los patios y las cámaras: para la purificación de toda cosa consagrada, la obra del ministerio de la Casa de ʼElohim
et erunt sub manu filiorum Aaron in cultum domus Domini in vestibulis et in exedris et in loco purificationis et in sanctuario et in universis operibus ministerii templi Domini
29 y los Panes de la Presencia, mantener la flor de harina destinada al sacrificio, a las hojuelas sin levadura, a lo preparado en sartén, a lo tostado y a toda medida y cuenta,
sacerdotes autem super panes propositionis et ad similae sacrificium et ad lagana et azyma et sartaginem et ad ferventem similam et super omne pondus atque mensuram
30 asistir cada mañana todos los días a dar gracias y tributar alabanzas a Yavé, y asimismo al llegar la noche,
Levitae vero ut stent mane ad confitendum et canendum Domino similiterque ad vesperam
31 ofrecer todos los holocaustos a Yavé todos los sábados, las lunas nuevas y las solemnidades señaladas continuamente delante de Yavé, según el número fijado por la ordenanza que los prescribe,
tam in oblatione holocaustorum Domini quam in sabbatis et kalendis et sollemnitatibus reliquis iuxta numerum et caerimonias uniuscuiusque rei iugiter coram Domino
32 y para que tuvieran la custodia del Tabernáculo de Reunión y del Santuario, bajo las órdenes de sus hermanos hijos de Aarón en el ministerio de la Casa de Yavé.
et custodiant observationes tabernaculi foederis et ritum sanctuarii et observationem filiorum Aaron fratrum suorum ut ministrent in domo Domini

< 1 Crónicas 23 >