< 1 Crónicas 23 >
1 Cuando David era anciano y lleno de días, proclamó a su hijo Salomón como rey sobre Israel.
ダビデ老てその日滿ければその子ソロモンをイスラエルの王となせり
2 Reunió a todos los jefes de Israel, con los sacerdotes y levitas.
ダビデ、イスラエルの一切の牧伯および祭司とレビ人をあつめたり
3 Fueron contados los levitas de 30 años arriba. El número de ellos, contados uno por uno, fue 38.000.
レビ人の三十歳以上なる者を數へたるにその人々の頭數は三萬八千
4 De éstos, 24.000 debían supervisar la obra de la Casa de Yavé, y 6.000 debían ser funcionarios y jueces.
その中二萬四千はヱホバの室の事幹を掌どり六千は有司および裁判人たり
5 4.000 eran porteros y 4.000 alababan a Yavé con los instrumentos que yo hice para tributar alabanzas, dijo David.
四千は門を守る者たりまた四千はダビデが造れる讃美の樂器をとりてヱホバを頌ることをせり
6 Los repartió David en grupos según los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
ダビデ、レビの子孫を分ちて班列を立たり即ちゲルシヨン、コハテおよびメラリ
7 Los hijos de Gersón: Laadán y Simei.
ゲルシヨン人たる者はラダンおよびシメイ
8 Los hijos de Laadán, tres: Jehiel el primero, después Zetam y Joel.
ラダンの子等は長エヒエルにゼタムとヨエル合せて三人
9 Los hijos de Simei, tres: Selomit, Haziel y Harán. Éstos fueron los jefes de las casas paternas de Laadán.
シメイの子等はシロミテ、ハジエル、ハランの三人是等はラダンの宗家の長たり
10 Los hijos de Simei: Jahat, Zina, Jeús y Bería. Estos cuatro fueron los hijos de Simei.
シメイの子等はヤハテ、ジナ、ヱウシ、ベリア この四人はシメイの子なり
11 Jahat era el primero, y Zina el segundo. Pero Jeús y Bería no tuvieron muchos hijos, por lo cual fueron contados como una sola familia.
ヤハデは長 ジナはその次 ヱウシ、ベリアは子多からざるが故に之をともに數へて一の宗家となせり
12 Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel, ellos cuatro.
コハテの子等はアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエルの四人
13 Los hijos de Amram: Aarón y Moisés. Aarón fue apartado para que se dedicara con sus hijos a las cosas más sagradas, quemaran incienso delante de Yavé, ministraran y bendijeran en su Nombre para siempre.
アムラムの子等はアロンとモーセ、アロンはその子等とともに永く區別れてその身を潔めて至聖者となりヱホバの前に香を焚き之に事へ恒にこれが名をもて祝することを爲り
14 Los hijos de Moisés, varón de ʼElohim, fueron contados en la tribu de Leví.
神の人モーセの子等はレビの支派の中に數へいれらる
15 Los hijos de Moisés: Gersón y Eliezer.
モーセの子等はゲルシヨンおよびエリエゼル
16 Sebuel, hijo de Gersón, fue el jefe.
ゲルシヨンの子等は長はシブエル
17 Rehabías, hijo de Eliezer, fue el jefe. Eliezer no tuvo otros hijos, pero los hijos de Rehabías se multiplicaron grandemente.
エリエゼルの子等は長はレハビヤ、エリエゼルは此外に男子あらざりき但しレハビヤの子等は甚だ多かりき
18 El hijo de Izhar fue Selomit, el jefe.
イヅハルの子等は長はシロミテ
19 Los hijos de Hebrón: Jerías el primero, Amarías el segundo, Jahaziel el tercero, y Jecamán el cuarto.
ヘブロンの子等は長子はヱリヤ その次はアマリヤ その三はヤハジエル その四はヱカメアム
20 Los hijos de Uziel: Micaía el primero, e Isías el segundo.
ウジエルの子等は長子はミカ 次はヱシヤ
21 Los hijos de Merari: Mahli y Musi. Hijos de Mahli: Eleazar y Cis.
メラリの子等はマヘリおよびムシ、マヘリの子等はエレアザルおよびキシ
22 Eleazar murió y no tuvo hijos, sino solo hijas, de modo que sus parientes, los hijos de Cis, las tomaron como esposas.
エレアザルは男子なくして死り惟女子ありし而已その女子等はキシの子たるその兄弟等これを娶れり
23 Los hijos de Musi fueron tres: Mahli, Edar y Jeremot.
ムシの子等はマヘリ、エデル、ヱレモテの三人
24 Éstos fueron los hijos de Leví según sus casas paternas, jefes de casas paternas según el censo de ellos, contados por sus nombres, individualmente, de 20 años arriba, los cuales trabajaban en el ministerio de la Casa de Yavé.
レビの子孫をその宗家に循ひて言ば是のごとし是皆かの頭數を數へられその名を録されてヱホバの家の役事をなせる二十歳以上の者の宗家の長なり
25 Porque David dijo: Yavé ʼElohim de Israel dio paz a su pueblo Israel. Él morará en Jerusalén para siempre.
ダビデ言けらくイスラエルの神ヱホバその民を安んじて永くヱルサレムに住たまふ
26 Además los levitas ya no tendrán que cargar el Tabernáculo y todos los utensilios para su ministerio.
レビ人はまた重ねて幕屋およびその奉事の器具を舁ことあらずと
27 Así que, conforme a las últimas palabras de David, los hijos de Leví fueron contados de 20 años arriba.
ダビデの最後の詞にしたがひてレビ人は二十歳以上よりして數へられたり
28 Estaban bajo las órdenes de los hijos de Aarón a fin de que ministraran en la Casa de Yavé en los patios y las cámaras: para la purificación de toda cosa consagrada, la obra del ministerio de la Casa de ʼElohim
彼らの職はアロンの子孫等の手に屬して神の家の役事を爲し庭と諸の室の用を爲し一切の聖物を潔むるなど凡て神の家の役事を勤むるの事なりき
29 y los Panes de la Presencia, mantener la flor de harina destinada al sacrificio, a las hojuelas sin levadura, a lo preparado en sartén, a lo tostado y a toda medida y cuenta,
また供前のパン素祭の麥粉酵いれぬ菓子鍋にて製る者燒て製る者などを掌どりまた凡て容積と長短を量度ることを掌どり
30 asistir cada mañana todos los días a dar gracias y tributar alabanzas a Yavé, y asimismo al llegar la noche,
また朝ごとに立てヱホバを頌へ讃ることを掌どれり夕もまた然り
31 ofrecer todos los holocaustos a Yavé todos los sábados, las lunas nuevas y las solemnidades señaladas continuamente delante de Yavé, según el número fijado por la ordenanza que los prescribe,
又安息日と朔日と節會においてヱホバに諸の燔祭を献げ其命ぜられたる所に循ひて數のごとくに斷ずこれをヱホバの前にたてまつる事を掌どれり
32 y para que tuvieran la custodia del Tabernáculo de Reunión y del Santuario, bajo las órdenes de sus hermanos hijos de Aarón en el ministerio de la Casa de Yavé.
是のごとく彼らは集會の幕屋の職守と聖所の職守とアロンの子孫たるその兄弟等の職守とを守りてヱホバの家の役事をおこなふ可りしなり