< 1 Crónicas 23 >
1 Cuando David era anciano y lleno de días, proclamó a su hijo Salomón como rey sobre Israel.
So when David was old and full of days, he made Solomon his son king over Israel.
2 Reunió a todos los jefes de Israel, con los sacerdotes y levitas.
And he gathered together all the princes of Israel, with the priests and the Levites.
3 Fueron contados los levitas de 30 años arriba. El número de ellos, contados uno por uno, fue 38.000.
Now the Levites were numbered from the age of thirty years and upward: and their number, man by man, was thirty and eight thousand.
4 De éstos, 24.000 debían supervisar la obra de la Casa de Yavé, y 6.000 debían ser funcionarios y jueces.
Of which, twenty and four thousand were to oversee the work of the house of the LORD; and six thousand were officers and judges:
5 4.000 eran porteros y 4.000 alababan a Yavé con los instrumentos que yo hice para tributar alabanzas, dijo David.
Moreover four thousand were porters; and four thousand praised the LORD with the instruments which I made, said David, to praise with them.
6 Los repartió David en grupos según los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
And David divided them into divisions among the sons of Levi, namely, Gershon, Kohath, and Merari.
7 Los hijos de Gersón: Laadán y Simei.
Of the Gershonites were, Laadan, and Shimei.
8 Los hijos de Laadán, tres: Jehiel el primero, después Zetam y Joel.
The sons of Laadan; the chief was Jehiel, and Zetham, and Joel, three.
9 Los hijos de Simei, tres: Selomit, Haziel y Harán. Éstos fueron los jefes de las casas paternas de Laadán.
The sons of Shimei; Shelomith, and Haziel, and Haran, three. These were the heads of the father’s houses of Laadan.
10 Los hijos de Simei: Jahat, Zina, Jeús y Bería. Estos cuatro fueron los hijos de Simei.
And the sons of Shimei were, Jahath, Zina, and Jeush, and Beriah. These four were the sons of Shimei.
11 Jahat era el primero, y Zina el segundo. Pero Jeús y Bería no tuvieron muchos hijos, por lo cual fueron contados como una sola familia.
And Jahath was the chief, and Zizah the second: but Jeush and Beriah had not many sons; therefore they were in one reckoning, according to their father’s house.
12 Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel, ellos cuatro.
The sons of Kohath; Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel, four.
13 Los hijos de Amram: Aarón y Moisés. Aarón fue apartado para que se dedicara con sus hijos a las cosas más sagradas, quemaran incienso delante de Yavé, ministraran y bendijeran en su Nombre para siempre.
The sons of Amram; Aaron and Moses: and Aaron was separated, that he should sanctify the most holy things, he and his sons for ever, to burn incense before the LORD, to minister to him, and to bless in his name for ever.
14 Los hijos de Moisés, varón de ʼElohim, fueron contados en la tribu de Leví.
Now concerning Moses the man of God, his sons were named of the tribe of Levi.
15 Los hijos de Moisés: Gersón y Eliezer.
The sons of Moses were, Gershom, and Eliezer.
16 Sebuel, hijo de Gersón, fue el jefe.
Of the sons of Gershom, Shebuel was the chief.
17 Rehabías, hijo de Eliezer, fue el jefe. Eliezer no tuvo otros hijos, pero los hijos de Rehabías se multiplicaron grandemente.
And the sons of Eliezer were, Rehabiah the chief. And Eliezer had no other sons; but the sons of Rehabiah were very many.
18 El hijo de Izhar fue Selomit, el jefe.
Of the sons of Izhar; Shelomith the chief.
19 Los hijos de Hebrón: Jerías el primero, Amarías el segundo, Jahaziel el tercero, y Jecamán el cuarto.
Of the sons of Hebron; Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
20 Los hijos de Uziel: Micaía el primero, e Isías el segundo.
Of the sons of Uzziel; Michah the first, and Jesiah the second.
21 Los hijos de Merari: Mahli y Musi. Hijos de Mahli: Eleazar y Cis.
The sons of Merari; Mahli, and Mushi. The sons of Mahli; Eleazar, and Kish.
22 Eleazar murió y no tuvo hijos, sino solo hijas, de modo que sus parientes, los hijos de Cis, las tomaron como esposas.
And Eleazar died, and had no sons, but daughters: and their brethren the sons of Kish took them.
23 Los hijos de Musi fueron tres: Mahli, Edar y Jeremot.
The sons of Mushi; Mahli, and Eder, and Jeremoth, three.
24 Éstos fueron los hijos de Leví según sus casas paternas, jefes de casas paternas según el censo de ellos, contados por sus nombres, individualmente, de 20 años arriba, los cuales trabajaban en el ministerio de la Casa de Yavé.
These were the sons of Levi after the house of their fathers; even the heads of the father’s houses, as they were counted by number of names by their polls, that did the work for the service of the house of the LORD, from the age of twenty years and upward.
25 Porque David dijo: Yavé ʼElohim de Israel dio paz a su pueblo Israel. Él morará en Jerusalén para siempre.
For David said, The LORD God of Israel hath given rest to his people, that they may dwell in Jerusalem for ever:
26 Además los levitas ya no tendrán que cargar el Tabernáculo y todos los utensilios para su ministerio.
And also to the Levites; they shall no more carry the tabernacle, nor any vessels of it for its service.
27 Así que, conforme a las últimas palabras de David, los hijos de Leví fueron contados de 20 años arriba.
For by the last words of David the Levites were numbered from twenty years old and above:
28 Estaban bajo las órdenes de los hijos de Aarón a fin de que ministraran en la Casa de Yavé en los patios y las cámaras: para la purificación de toda cosa consagrada, la obra del ministerio de la Casa de ʼElohim
Because their office was to wait on the sons of Aaron for the service of the house of the LORD, in the courts, and in the chambers, and in the purifying of all holy things, and the work of the service of the house of God;
29 y los Panes de la Presencia, mantener la flor de harina destinada al sacrificio, a las hojuelas sin levadura, a lo preparado en sartén, a lo tostado y a toda medida y cuenta,
Both for the showbread, and for the fine flour for meat offering, and for the unleavened cakes, and for that which is baked in the pan, and for that which is fried, and for all measures of volume and size;
30 asistir cada mañana todos los días a dar gracias y tributar alabanzas a Yavé, y asimismo al llegar la noche,
And to stand every morning to thank and praise the LORD, and likewise at evening;
31 ofrecer todos los holocaustos a Yavé todos los sábados, las lunas nuevas y las solemnidades señaladas continuamente delante de Yavé, según el número fijado por la ordenanza que los prescribe,
And to offer all burnt sacrifices to the LORD on the sabbaths, in the new moons, and on the set feasts, by number, according to the order commanded to them, continually before the LORD:
32 y para que tuvieran la custodia del Tabernáculo de Reunión y del Santuario, bajo las órdenes de sus hermanos hijos de Aarón en el ministerio de la Casa de Yavé.
And that they should keep the charge of the tabernacle of the congregation, and the charge of the holy place, and the charge of the sons of Aaron their brethren, in the service of the house of the LORD.