< 1 Crónicas 2 >

1 Éstos son los hijos de Israel: Rubén, Simeón, Leví, Judá, Isacar, Zabulón,
Voici les fils d'Israël: Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Zabulon,
2 Dan, José, Benjamín, Neftalí, Gad y Aser.
Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad et Asser.
3 Hijos de Judá: Er, Onán y Sela. Estos tres le nacieron de la hija de Súa, cananea. Pero Er, primogénito de Judá, fue perverso ante Yavé, Quien lo mató.
Fils de Juda: Er, Onan et Shéla. Ces trois lui naquirent de la fille de Shua, la Cananéenne. Er, premier-né de Juda, était méchant devant l'Éternel, et il le fit mourir.
4 Tamar su nuera le dio a luz a Fares y a Zera. Todos los hijos de Judá fueron cinco.
Tamar, sa belle-fille, lui enfanta Pharets et Zérach. Total des fils de Juda: cinq.
5 Hijos de Fares: Hezrón y Hamul.
Fils de Pharets: Hetsron et Hamul.
6 Hijos de Zera: Zimri, Etán, Hemán, Calcol y Dara. Todos los hijos de Judá fueron cinco.
Fils de Zérach: Zimri, Éthan, Héman, Calcol et Dara; cinq en tout.
7 Hijo de Carmi fue Acán, perturbador de Israel, porque transgredió en cuanto a lo maldito.
Fils de Carmi: Acar, qui troubla Israël, lorsqu'il commit une prévarication au sujet de l'interdit.
8 Hijo de Etán: Azarías.
Fils d'Éthan: Azaria.
9 Los hijos que le nacieron a Hezrón: Jerameel, Ram y Quelubai.
Fils qui naquirent à Hetsron: Jérachméel, Ram et Kélubaï (Caleb).
10 Ram engendró a Aminadab, y Aminadab engendró a Naasón, jefe de los hijos de Judá.
Ram engendra Amminadab; Amminadab engendra Nahasshon, prince des enfants de Juda.
11 Naasón engendró a Salmón, y Salmón engendró a Booz.
Nahasshon engendra Salma. Salma engendra Booz.
12 Booz engendró a Obed, y Obed engendró a Isaí.
Booz engendra Obed. Obed engendra Isaï.
13 Isaí engendró a Eliab su primogénito, el segundo Abinadab, el tercero Simea,
Isaï engendra Éliab son premier-né, Abinadab le second, Shimea le troisième,
14 el cuarto Natanael, el quinto Radai,
Nathanaël le quatrième, Raddaï le cinquième,
15 el sexto Ozem, el séptimo David,
Otsem le sixième, David le septième.
16 de los cuales Sarvia y Abigail fueron hermanas. Los hijos de Sarvia fueron tres: Abisai, Joab y Asael.
Tséruja et Abigaïl étaient leurs sœurs. Fils de Tséruja: Abishaï, Joab et Azaël, trois.
17 Abigail dio a luz a Amasa, cuyo padre fue Jeter ismaelita.
Abigaïl enfanta Amasa, dont le père fut Jéther, l'Ismaélite.
18 Caleb, hijo de Hezrón, engendró a Jeriot de su esposa Azuba. Los hijos de ella fueron Jeser, Sobab y Ardón.
Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants d'Azuba, sa femme, et de Jérioth; ses fils furent Jésher, Shobab et Ardon.
19 Al morir Azuba, Caleb tomó como esposa a Efrata, la cual dio a luz a Hur.
Azuba mourut; et Caleb prit pour femme Éphrath, qui lui enfanta Hur.
20 Hur engendró a Uri, y Uri a Bezaleel.
Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaléel.
21 Después Hezrón se unió a la hija de Maquir, padre de Galaad, a la cual tomó cuando él tenía 60 años, y ella dio a luz a Segub.
Après cela, Hetsron alla vers la fille de Makir, père de Galaad, et la prit, étant âgé de soixante ans; elle lui enfanta Ségub.
22 Segub engendró a Jaír, quien poseyó 23 ciudades en la tierra de Galaad.
Ségub engendra Jaïr, qui eut vingt-trois villes au pays de Galaad.
23 Pero Gesur y Aram tomaron las aldeas de Jaír, y Kenat y sus aldeas: 60 pueblos. Todas éstas las tomaron los hijos de Maquir, padre de Galaad.
Les Gueshuriens et les Syriens leur prirent les bourgs de Jaïr, Kénath et les villes de son ressort, soixante villes. Tous ceux-là étaient enfants de Makir, père de Galaad.
24 Después que Hezrón murió en Caleb-efrata, Abías, esposa de Hezrón, dio a luz a Asur, padre de Tecoa.
Après la mort de Hetsron, à Caleb-Éphratha, Abija, femme de Hetsron, lui enfanta Ashur, père de Thékoa.
25 Los hijos de Jerameel, primogénito de Hezrón, fueron: Ram, su primogénito, Buna, Orén, Ozem y Ahías.
Les fils de Jérachméel, premier-né de Hetsron, furent: Ram, le premier-né, Buna, Oren et Otsem, nés d'Achija.
26 Jerameel tuvo otra mujer llamada Atara, que fue madre de Onam.
Jérachméel eut une autre femme, nomée Atara, qui fut mère d'Onam.
27 Hijos de Ram, primogénito de Jerameel: Maaz, Jamín y Equer.
Les fils de Ram, premier-né de Jérachméel, furent Maats, Jamin et Éker.
28 Hijos de Onam: Samai y Jada. Hijos de Samai: Nadab y Abisur.
Les fils d'Onam furent: Shammaï et Jada. Fils de Shammaï: Nadab et Abishur.
29 El nombre de la esposa de Abisur fue Abihail, la cual dio a luz a Ahbán y a Molid.
Le nom de la femme d'Abishur était Abichaïl, qui lui enfanta Achban et Molid.
30 Hijos de Nadab: Seled y Apaim. Seled murió sin hijos.
Fils de Nadab: Séled et Appaïm. Séled mourut sans enfants.
31 Isi fue hijo de Apaim, y Sesán, hijo de Isi, e hijo de Sesán, Ahlai.
Fils d'Appaïm: Jishéï. Fils de Jishéï: Shéshan. Fils de Shéshan: Achlaï.
32 Hijos de Jada, hermano de Samai: Jeter y Jonatán. Jeter murió sin hijos.
Fils de Jada, frère de Shammaï: Jéther et Jonathan. Jéther mourut sans enfants.
33 Hijos de Jonatán: Pelet y Zaza. Tales fueron los descendientes de Jerameel.
Fils de Jonathan: Péleth et Zaza. Ce furent là les enfants de Jérachméel.
34 Sesán no tuvo hijos, sino hijas. Pero Sesán tenía un esclavo egipcio llamado Jarha.
Shéshan n'eut point de fils, mais il eut des filles. Il avait un esclave égyptien, nommé Jarcha.
35 A éste, Sesán dio su hija como esposa, y ella dio a luz a Atai.
Et Shéshan donna sa fille pour femme à Jarcha, son esclave, et elle lui enfanta Attaï.
36 Atai engendró a Natán, Natán a Zabad,
Attaï engendra Nathan; Nathan engendra Zabad;
37 Zabad a Eflal, Eflal a Obed,
Zabad engendra Ephlal; Ephlal engendra Obed;
38 Obed a Jehú, Jehú a Azarías,
Obed engendra Jéhu; Jéhu engendra Azaria;
39 Azarías a Heles, Heles a Elasa,
Azaria engendra Hélets; Hélets engendra Élasa;
40 Elasa a Sismai, Sismai a Salum,
Élasa engendra Sismaï; Sismaï engendra Shallum;
41 Salum a Jecamías, y Jecamías a Elisama.
Shallum engendra Jékamia; Jékamia engendra Élishama.
42 Hijos de Caleb, hermano de Jerameel: Mesa su primogénito, que fue el padre de Zif, y los hijos de Maresa, padre de Hebrón.
Fils de Caleb, frère de Jérachméel: Mésha, son premier-né, qui fut père de Ziph, et les fils de Marésha, père d'Hébron.
43 Hijos de Hebrón: Coré, Tapúa, Requem y Sema.
Fils d'Hébron: Kora, Thappuach, Rékem et Shéma.
44 Sema engendró a Raham, padre de Jorcoam, y Requem engendró a Samai.
Shéma engendra Racham, père de Jorkéam; et Rékem engendra Shammaï.
45 Maón fue hijo de Samai, y Maón padre de Bet-sur.
Fils de Shammaï: Maon; et Maon fut père de Bethsur.
46 Efa, concubina de Caleb, dio a luz a Harán, Mosa y Gazez. Harán engendró a Gazez.
Épha, concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez. Haran engendra Gazez.
47 Hijos de Jahdai: Regem, Jotam, Gesam, Pelet, Efa y Saaf.
Fils de Jahdaï: Réguem, Jotham, Guéshan, Pélet, Épha et Shaaph.
48 Maaca, concubina de Caleb, dio a luz a Seber y Tirhana.
Maaca, concubine de Caleb, enfanta Shéber et Thirchana.
49 También dio a luz a Saaf, padre de Madmana, y a Seva, padre de Macbena, y padre de Gibea; y Acsa fue hija de Caleb.
Elle enfanta aussi Shaaph, père de Madmanna, Shéva, père de Macbéna et père de Guibea. La fille de Caleb était Acsa.
50 Éstos fueron los hijos de Caleb: hijos de Hur, primogénito de Efrata: Sobal, padre de Quiriat-jearim,
Ceux-ci furent fils de Caleb: Shobal, fils de Hur, premier-né d'Éphrata, et père de Kirjath-Jearim;
51 Salma, padre de Belén, y Haref, padre de Bet-gader.
Salma, père de Bethléhem; Hareph, père de Beth-Gader.
52 Hijos de Sobal, padre de Quiriat-jearim: Haroe, la mitad de los manahetitas.
Shobal, père de Kirjath-Jearim, eut des enfants: Haroë, Hatsi-Hamménuhoth.
53 Familias de Quiriat-jearim: los itritas, los futitas, los sumatitas y los misraítas, de los cuales salieron los zoratitas y los estaolitas.
Les familles de Kirjath-Jearim furent: les Jithriens, les Puthiens, les Shumathiens et les Mishraïens; de ceux-là sont sortis les Tsoreathiens et les Eshthaoliens.
54 Hijos de Salma: Belén, y los netofatitas, Atrot-beth-joab, y Hazi-hammanahti, zoraíta.
Enfants de Salma: Bethléhem et les Nétophathiens, Atroth-Beth-Joab, Hatsi-Hammanachthi, les Tsoreïens,
55 Las familias de los escribas que habitaban en Jabes: los tirateos, los simeateos y los sucateos, los cuales son los ceneos, que proceden de Hamat, padre de la casa de Recab.
Et les familles des scribes qui habitaient à Jaebets, les Thireathiens, les Shimathiens, les Suchatiens. Ce sont les Kéniens, issus de Hamath, père de la maison de Récab.

< 1 Crónicas 2 >