< 1 Crónicas 2 >

1 Éstos son los hijos de Israel: Rubén, Simeón, Leví, Judá, Isacar, Zabulón,
Forsothe the sones of Israel weren Ruben, Symeon, Leuy, Juda, Isachar, and Zabulon,
2 Dan, José, Benjamín, Neftalí, Gad y Aser.
Dan, Joseph, Beniamyn, Neptalym, Gad, Aser.
3 Hijos de Judá: Er, Onán y Sela. Estos tres le nacieron de la hija de Súa, cananea. Pero Er, primogénito de Judá, fue perverso ante Yavé, Quien lo mató.
The sones of Juda weren Her, Onam, Sela; these thre weren borun to hym of Sue, a douyter of Canaan. Sotheli Her, the first gendrid sone of Juda, was yuel bifor the Lord, and he killide hym.
4 Tamar su nuera le dio a luz a Fares y a Zera. Todos los hijos de Judá fueron cinco.
Forsothe Thamar, wijf of the sone of Judas, childide to hym Phares, and Zaram; therfor alle the sones of Judas weren fyue.
5 Hijos de Fares: Hezrón y Hamul.
Sotheli the sones of Phares weren Esrom, and Chamul.
6 Hijos de Zera: Zimri, Etán, Hemán, Calcol y Dara. Todos los hijos de Judá fueron cinco.
And the sones of Zare weren Zamry, and Ethen, and Eman, and Calchab, and Dardan; fyue togidere.
7 Hijo de Carmi fue Acán, perturbador de Israel, porque transgredió en cuanto a lo maldito.
The sone of Charmy was Achar, that disturblide Israel, and synnede in the theft of thing halewid to the Lord.
8 Hijo de Etán: Azarías.
The sone of Ethan was Azarie.
9 Los hijos que le nacieron a Hezrón: Jerameel, Ram y Quelubai.
Sotheli the sones of Esrom, that weren borun to hym, weren Jeramael, and Aram, and Calubi.
10 Ram engendró a Aminadab, y Aminadab engendró a Naasón, jefe de los hijos de Judá.
Forsothe Aram gendryde Amynadab. Sotheli Amynadab gendride Naason, the prince of the sones of Juda.
11 Naasón engendró a Salmón, y Salmón engendró a Booz.
And Naason gendride Salmon; of which Salmon Booz was borun.
12 Booz engendró a Obed, y Obed engendró a Isaí.
Sotheli Booz gendride Obeth; which hym silf gendride Ysay.
13 Isaí engendró a Eliab su primogénito, el segundo Abinadab, el tercero Simea,
Forsothe Ysai gendride the firste gendride sone, Elyab, the secounde, Amynadab; the thridde, Samaa;
14 el cuarto Natanael, el quinto Radai,
the fourthe, Nathanael;
15 el sexto Ozem, el séptimo David,
the fyuethe, Sadai; the sixte, Asom;
16 de los cuales Sarvia y Abigail fueron hermanas. Los hijos de Sarvia fueron tres: Abisai, Joab y Asael.
the seuenthe, Dauyd; whose sistris weren Saruya, and Abigail. The sones of Saruye weren thre, Abisai, Joab, and Asahel.
17 Abigail dio a luz a Amasa, cuyo padre fue Jeter ismaelita.
Forsothe Abigail childide Amasa, whos fadir was Gether Hismaelite.
18 Caleb, hijo de Hezrón, engendró a Jeriot de su esposa Azuba. Los hijos de ella fueron Jeser, Sobab y Ardón.
Sotheli Caleph, sone of Esrom, took a wijf, Azuba bi name, of whom he gendride Jerioth; and hise sones weren Jesar, and Sobab, and Ardon.
19 Al morir Azuba, Caleb tomó como esposa a Efrata, la cual dio a luz a Hur.
And whanne Azuba was deed, Caleph took a wijf Effrata, whiche childide Hur to hym.
20 Hur engendró a Uri, y Uri a Bezaleel.
Forsothe Hur gendride Hury; Hury gendride Beseleel.
21 Después Hezrón se unió a la hija de Maquir, padre de Galaad, a la cual tomó cuando él tenía 60 años, y ella dio a luz a Segub.
After these thingis Esrom entride to the douytir of Machir, fadir of Galaad, and he took hir, whanne he was of sixti yeer; and sche childide Segub to hym.
22 Segub engendró a Jaír, quien poseyó 23 ciudades en la tierra de Galaad.
But also Segub gendride Jair; and he hadde in possessioun thre and twenti citees in the lond of Galaad;
23 Pero Gesur y Aram tomaron las aldeas de Jaír, y Kenat y sus aldeas: 60 pueblos. Todas éstas las tomaron los hijos de Maquir, padre de Galaad.
and he took Gessur, and Aran, the citees of Jair, and Chanath, and the townes therof of seuenti citees. Alle these weren the sones of Machir, fadir of Galaad.
24 Después que Hezrón murió en Caleb-efrata, Abías, esposa de Hezrón, dio a luz a Asur, padre de Tecoa.
Sotheli whanne Esrom was deed, Caleph entride in to Effrata. And Esrom hadde a wijf Abia, which childide to hym Assir, fadir of Thecue.
25 Los hijos de Jerameel, primogénito de Hezrón, fueron: Ram, su primogénito, Buna, Orén, Ozem y Ahías.
Forsothe sones weren borun of Jezrameel, the firste gendrid of Esrom; Ram, the first gendrid of hym, and Aran, and Ason, and Achia.
26 Jerameel tuvo otra mujer llamada Atara, que fue madre de Onam.
Also Jezrameel weddide anothir wijf, Athara bi name, that was the modir of Onam.
27 Hijos de Ram, primogénito de Jerameel: Maaz, Jamín y Equer.
But and the sones of Ram, the firste gendrid of Jezrameel, weren Mohas, and Jamyn, and Achaz.
28 Hijos de Onam: Samai y Jada. Hijos de Samai: Nadab y Abisur.
Forsothe Onam gendride sones, Semey, and Juda. Sotheli the sones of Semei weren Nadab, and Abisur;
29 El nombre de la esposa de Abisur fue Abihail, la cual dio a luz a Ahbán y a Molid.
forsothe the name of the wijf of Abisur was Abigail, that childide to hym Haaobban, and Molid.
30 Hijos de Nadab: Seled y Apaim. Seled murió sin hijos.
Sotheli the sones of Nadab weren Saled and Apphaym; forsothe Saled diede without children.
31 Isi fue hijo de Apaim, y Sesán, hijo de Isi, e hijo de Sesán, Ahlai.
Sotheli the sone of Apphaym was Jesi, which Jesi gendride Sesan; sotheli Sesan gendride Oholi.
32 Hijos de Jada, hermano de Samai: Jeter y Jonatán. Jeter murió sin hijos.
Forsothe the sones of Jada, brother of Semei, weren Jether and Jonathan; but Jether diede with out sones; treuli Jonathan gendride Phalech,
33 Hijos de Jonatán: Pelet y Zaza. Tales fueron los descendientes de Jerameel.
and Ziza. These ben the sones of Jerameel.
34 Sesán no tuvo hijos, sino hijas. Pero Sesán tenía un esclavo egipcio llamado Jarha.
Forsothe Sesan hadde not sones, but douytris, and a seruaunt of Egipt, Jeraa bi name;
35 A éste, Sesán dio su hija como esposa, y ella dio a luz a Atai.
and he yaf his douyter to wijf to Jeraa, whiche childide Ethei to hym.
36 Atai engendró a Natán, Natán a Zabad,
Forsothe Ethei gendride Nathan, and Nathan gendride Zadab.
37 Zabad a Eflal, Eflal a Obed,
Also Zadab gendride Ophial, and Ophial gendride Obed.
38 Obed a Jehú, Jehú a Azarías,
Obed gendride Yeu, Yeu gendride Azarie,
39 Azarías a Heles, Heles a Elasa,
Azarie gendride Helles, Helles gendride Elasa,
40 Elasa a Sismai, Sismai a Salum,
Elasa gendride Sesamoy, Sesamoy gendride Sellum,
41 Salum a Jecamías, y Jecamías a Elisama.
Sellum gendride Jecamya, Jecamia gendride Elisama.
42 Hijos de Caleb, hermano de Jerameel: Mesa su primogénito, que fue el padre de Zif, y los hijos de Maresa, padre de Hebrón.
Forsothe the sones of Caleph, brothir of Jerameel, weren Mosa, the firste gendrid sone of hym; thilke is the fadir of Ziph; and the sones of Maresa, the fadir of Hebron.
43 Hijos de Hebrón: Coré, Tapúa, Requem y Sema.
Certis the sones of Ebron weren Chore, and Raphu, Recem, and Samma.
44 Sema engendró a Raham, padre de Jorcoam, y Requem engendró a Samai.
Forsothe Samma gendride Raam, the fadir of Jerechaam; and Recem gendride Semei.
45 Maón fue hijo de Samai, y Maón padre de Bet-sur.
The sone of Semei was Maon; and Maon was the fadir of Bethsur.
46 Efa, concubina de Caleb, dio a luz a Harán, Mosa y Gazez. Harán engendró a Gazez.
Sotheli Epha, the secundarie wijf of Caleph, childide Aram, and Musa, and Theser; forsothe Aram gendride Jezen.
47 Hijos de Jahdai: Regem, Jotam, Gesam, Pelet, Efa y Saaf.
The sones of Jadai weren Regon, and Jethon, and Zesum, Phalez, and Epha, and Saaph.
48 Maaca, concubina de Caleb, dio a luz a Seber y Tirhana.
Matha, the secoundarie wijf of Caleph, childide Zaber, and Tharana.
49 También dio a luz a Saaf, padre de Madmana, y a Seva, padre de Macbena, y padre de Gibea; y Acsa fue hija de Caleb.
Forsothe Saaph, the fadir of Madmenas, gendride Sue, the fadir of Magbena, and the fader of Gabaa; sotheli the douyter of Caleph was Axa.
50 Éstos fueron los hijos de Caleb: hijos de Hur, primogénito de Efrata: Sobal, padre de Quiriat-jearim,
These weren the sones of Caleph. The sones of Hur, the firste gendrid sone of Effrata, weren Sobal, the fader of Cariathiarim;
51 Salma, padre de Belén, y Haref, padre de Bet-gader.
Salma, the fader of Bethleem; Ariph, the fader of Bethgader.
52 Hijos de Sobal, padre de Quiriat-jearim: Haroe, la mitad de los manahetitas.
Sotheli the sones of Sobal, fader of Cariatiarim, that siy the myddil of restingis,
53 Familias de Quiriat-jearim: los itritas, los futitas, los sumatitas y los misraítas, de los cuales salieron los zoratitas y los estaolitas.
and was of the kynrede of Caryathiarym, weren Jethrey, and Aphutei, and Samathei, and Maserathei. Of these weren borun Sarytis, and Eschaolitis.
54 Hijos de Salma: Belén, y los netofatitas, Atrot-beth-joab, y Hazi-hammanahti, zoraíta.
The sones of Salma, fadir of Bethleem, and of Netophati, weren the corouns of the hows of Joab, and the half of restyng of Sarai.
55 Las familias de los escribas que habitaban en Jabes: los tirateos, los simeateos y los sucateos, los cuales son los ceneos, que proceden de Hamat, padre de la casa de Recab.
And the kynredis of scryuens, dwellynge in Jabes, syngynge, and sownynge, and dwellynge in tabernaclis. These ben Cyneis, that camen of the heete of the fadir of the hows of Rechab.

< 1 Crónicas 2 >