< 1 Crónicas 16 >

1 Así llevaron el Arca de ʼElohim y la asentaron en medio de la tienda que David le levantó. Ofrecieron holocaustos y sacrificios de paz delante de ʼElohim.
Принесоша убо кивот Божий и поставиша его посреде скинии, юже водрузи ему Давид, и принесоша всесожжения и спасителная пред Господем.
2 Cuando David terminó de ofrecer el holocausto y los sacrificios de paz, bendijo al pueblo en el Nombre de Yavé.
И соверши Давид вознося всесожжения и спасителная, и благослови люди во имя Господне,
3 Repartió a todos en Israel, tanto a hombres como a mujeres, a cada uno una torta de pan, una ración de carne y una torta de pasas.
и раздели всякому мужу Израилску, от мужа даже до жены, мужу хлеб един печеный, (и часть печена мяса, ) и пряженый со елеем семидал:
4 Colocó ministros de los levitas delante del Arca de Yavé para que dieran gracias, recordaran y alabaran a Yavé ʼElohim de Israel:
постави же пред лицем кивота завета Господня от левит, еже служити и возглашати (дела Его), и исповедати и хвалити Господа Бога Израилева:
5 Asaf, el primero, Zacarías, el segundo, y Jeiel, Semiramot, Jehiel, Matatías, Eliab, Benaía, Obed-edom y Jehiel, con sus instrumentos de salterios y arpas. También Asaf tocaba los címbalos resonantes.
Асаф началник, и другий по нем Захариа, Иеиил и Семирамоф, и Иеиил и Маттафиа, и Елиав и Ванеа и Авдедом: Иеиил же во органех и псалтири и гуслех, Асаф же в кимвалех возглашая:
6 Además los sacerdotes Benaía y Jahaziel tocaban continuamente las trompetas delante del Arca del Pacto de ʼElohim.
и Ванеа и Озиил священницы (трубиша) выну в трубы пред кивотом завета Божия.
7 Aquel día por primera vez David designó a Asaf y sus hermanos para aclamar a Yavé por medio de este salmo:
В той день устрои Давид в начале хвалити Господа рукою Асафа и братии его.
8 ¡Alaben a Yavé, invoquen su Nombre! Den a conocer sus obras entre los pueblos.
Песнь. Исповедайтеся Господеви и призывайте Его во имени Его, знаема сотворите людем начинания Его:
9 Canten a Él, cántenle salmos. Hablen de todas sus maravillas.
пойте Ему и воспойте Ему, поведите вся чудеса Его, яже сотвори Господь:
10 Gloríense en su santo Nombre. ¡Alégrese el corazón de los que buscan a Yavé!
хвалите имя святое Его, да возвеселится сердце ищущее благоволения Его:
11 Busquen a Yavé y su poder. Busquen continuamente su rostro.
взыщите Господа и укрепитеся, взыщите лица Его выну:
12 Acuérdense de las maravillas que hizo, De sus prodigios y los juicios de su boca.
помяните чудеса Его, яже сотвори, знамения и судбы уст Его,
13 ¡Oh ustedes, hijos de Israel, su esclavo! ¡Oh hijos de Jacob, sus escogidos!
семя Израилево, раби Его, сынове Иаковли, избраннии Его.
14 Él es Yavé, nuestro ʼElohim. En toda la tierra están sus juicios.
Той Господь Бог наш, во всей земли судбы Его.
15 Acuérdense de su Pacto para siempre, De la Palabra que ordenó para 1.000 generaciones,
Помянем во век завет Его, слово Его, еже заповедал в тысящы родов,
16 Del Pacto que hizo con Abraham Y de su juramento a Isaac,
еже завеща Аврааму, и клятву Свою Исааку:
17 El cual confirmó a Jacob como estatuto, Y a Israel como Pacto sempiterno.
и постави е Иакову в повеление, Израилю в завет вечен,
18 Y dijo: A ti daré la tierra de Canaán, Como la porción de tu herencia,
глаголя: тебе дам землю Ханааню, уже достояния вашего.
19 Cuando ellos eran pocos en número, Muy pocos y forasteros en ella,
Внегда быти им малым числом, яко умалишася и преселишася в ню,
20 Y vagaban de nación en nación, Y de un reino a otro pueblo.
и преидоша от языка в язык и от царствия к людем иным,
21 No permitió que alguien los oprimiera. Más bien por amor a ellos reprendió a reyes:
не остави мужа обидети их, и обличи о них цари:
22 No toquen a mis ungidos, Ni hagan mal a mis profetas.
не прикасайтеся помазанным Моим, и во пророцех Моих не лукавнуйте.
23 Cante a Yavé toda la tierra. Proclamen de día en día su salvación.
Воспойте Господеви, вся земля, возвестите от дне на день спасение Его,
24 Cuenten su gloria entre las naciones, En todos los pueblos sus maravillas.
возвестите во языцех славу Его, во всех людех чудеса Его,
25 Porque grande es Yavé, y digno de suprema alabanza, Y de ser temido sobre todos los ʼelohim.
яко велий Господь и хвален зело, страшен есть над всеми боги.
26 Porque todos los ʼelohim de los pueblos son ídolos, Pero Yavé hizo el cielo.
Яко вси бози языков идоли: Господь же наш небеса сотвори.
27 Alabanza y magnificencia hay delante de Él, Poder y alegría en su morada.
Слава и величество пред лицем Его, крепость и похвала в месте Его святем.
28 Tributen a Yavé, oh familias de los pueblos. Den a Yavé la gloria y el poder.
Дадите Господеви, отечествия языков, дадите Господеви славу и крепость,
29 Den a Yavé la gloria debida a su Nombre. Traigan ofrenda y vengan delante de Él. Póstrense ante Yavé en la hermosura de la santidad.
дадите Господеви славу имени Его: возмите дары и принесите пред лице Его, и поклонитеся Господеви во дворех святых Его.
30 Tema ante su presencia toda la tierra. El mundo será aún establecido Para que no se conmueva.
Да убоится от лица Его вся земля, да исправится земля и да не подвижится:
31 ¡Alégrese el cielo y regocíjese la tierra! Y digan entre las naciones: ¡Yavé reina!
да возвеселятся небеса и да возрадуется земля, и да рекут во языцех: Господь царствует.
32 Brame el mar y su plenitud. ¡Regocíjese el campo y todo lo que hay en él!
Да возгласит море и исполнение его, и древа польская, и вся яже на них.
33 Entonces los árboles del bosque cantarán delante de Yavé, Porque Él viene a juzgar la tierra.
Тогда возвеселятся древа дубравная пред лицем Господним, яко прииде судити земли.
34 Alaben a Yavé porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.
Исповедайтеся Господеви, яко благ, яко в век милость Его,
35 Y digan: ¡Sálvanos, oh ʼElohim, salvación nuestra! Reúnenos, y líbranos de las naciones Para que confesemos tu santo Nombre, Y nos gloriemos en tus alabanzas.
и глаголите: спаси ны, Боже, Спасителю наш, и собери нас, и изми нас от язык, да хвалим имя святое Твое, и хвалимся во хвалениих Твоих.
36 ¡Bendito sea Yavé ʼElohim de Israel, Desde la eternidad hasta la eternidad! Todo el pueblo exclamó: ¡Amén! Y alabó Yavé.
Благословен Господь Бог Израилев от века даже и до века. И рекут вси людие: аминь. И восхвалиша Господа.
37 Allí, delante del Arca del Pacto de Yavé, dejó a Asaf y a sus hermanos para que ministraran de continuo delante del Arca, cada cosa en su día,
И оставиша тамо пред кивотом завета Господня Асафа и братию его, да служат пред кивотом выну по вся дни:
38 junto con Obed-edom y sus 68 hermanos. Colocó como porteros a Obed-edom, hijo de Jedutún, y a Hosa.
и Авдедом и братия его, шестьдесят осмь: и Авдедом сын Идифунь и Осай (поставлени) во дверники:
39 Dejó al sacerdote Sadoc y a sus hermanos sacerdotes delante del Tabernáculo de Yavé en el alto de Gabaón,
Садока же священника и братию его священниками пред скиниею Господнею в вышних иже в Гаваоне,
40 para que ofrecieran holocaustos a Yavé continuamente sobre el altar del holocausto, por la mañana y al llegar la noche, según todo lo que está escrito en la Ley de Yavé que Él prescribió a Israel.
да возносят всесожжения Господеви на олтари всесожжений выну утро и вечер, и по всем яже писана суть в законе Господни, елика повеле сыном Израилевым рукою Моисеа раба Божия:
41 Con ellos estaban Hemán, Jedutún y el resto de los escogidos, quienes fueron designados por nombre para alabar a Yavé, porque para siempre es su misericordia.
и с ними Еман и Идифум и прочии избраннии кийждо званием своим еже хвалити Господа, яко в век милость Его:
42 Hemán y Jedutún estaban con ellos con trompetas, címbalos resonantes y otros instrumentos para acompañar los cánticos a ʼElohim. Designó a los hijos de Jedutún para la puerta.
и с ними трубы и кимвалы еже возглашати, и органы пений Божиих: сынове же Идифумли во вратех (стояху).
43 Todo el pueblo salió cada uno a su casa. David volvió para bendecir su casa.
И идоша вси людие кийждо в дом свой, и Давид возвратися, да благословит дом свой.

< 1 Crónicas 16 >