< 1 Crónicas 16 >

1 Así llevaron el Arca de ʼElohim y la asentaron en medio de la tienda que David le levantó. Ofrecieron holocaustos y sacrificios de paz delante de ʼElohim.
Trazendo pois a arca de Deus, a pozeram no meio da tenda que David lhe tinha armado; e offereceram holocaustos e sacrificios pacificos perante Deus.
2 Cuando David terminó de ofrecer el holocausto y los sacrificios de paz, bendijo al pueblo en el Nombre de Yavé.
E, acabando David de offerecer os holocaustos e sacrificios pacificos, abençoou o povo em nome do Senhor.
3 Repartió a todos en Israel, tanto a hombres como a mujeres, a cada uno una torta de pan, una ración de carne y una torta de pasas.
E repartiu a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um um pão, e um bom pedaço de carne, e um frasco de vinho.
4 Colocó ministros de los levitas delante del Arca de Yavé para que dieran gracias, recordaran y alabaran a Yavé ʼElohim de Israel:
E poz perante a arca do Senhor alguns dos levitas por ministros; e isto para recordarem, e louvarem, e celebrarem ao Senhor Deus d'Israel.
5 Asaf, el primero, Zacarías, el segundo, y Jeiel, Semiramot, Jehiel, Matatías, Eliab, Benaía, Obed-edom y Jehiel, con sus instrumentos de salterios y arpas. También Asaf tocaba los címbalos resonantes.
Era Asaph o chefe, e Zacharias o segundo depois d'elle: Jeiel, e Semiramoth, e Jehiel, e Mattithias, e Eliab, e Benaias, e Obed-edom, e Jeiel, com alaudes e com harpas; e Asaph se fazia ouvir com cymbalos;
6 Además los sacerdotes Benaía y Jahaziel tocaban continuamente las trompetas delante del Arca del Pacto de ʼElohim.
Tambem Benaias, e Jahaziel, os sacerdotes, continuamente com trombetas, perante a arca do concerto de Deus.
7 Aquel día por primera vez David designó a Asaf y sus hermanos para aclamar a Yavé por medio de este salmo:
Então n'aquelle mesmo dia entregou David em primeiro logar o Psalmo seguinte, para louvarem ao Senhor, pelo ministerio de Asaph e de seus irmãos:
8 ¡Alaben a Yavé, invoquen su Nombre! Den a conocer sus obras entre los pueblos.
Louvae ao Senhor, invocae o seu nome, fazei conhecidos entre os povos os seus feitos.
9 Canten a Él, cántenle salmos. Hablen de todas sus maravillas.
Cantae-lhe, psalmodiae-lhe, attentamente fallae de todas as suas maravilhas.
10 Gloríense en su santo Nombre. ¡Alégrese el corazón de los que buscan a Yavé!
Gloriae-vos no seu sancto nome; alegre-se o coração dos que buscam ao Senhor.
11 Busquen a Yavé y su poder. Busquen continuamente su rostro.
Buscae ao Senhor, e a sua força; buscae a sua face continuamente.
12 Acuérdense de las maravillas que hizo, De sus prodigios y los juicios de su boca.
Lembrae-vos das suas maravilhas que tem feito, de seus prodigios, e dos juizos da sua bocca.
13 ¡Oh ustedes, hijos de Israel, su esclavo! ¡Oh hijos de Jacob, sus escogidos!
Vós, semente d'Israel, seus servos, vós, filhos de Jacob, seus eleitos.
14 Él es Yavé, nuestro ʼElohim. En toda la tierra están sus juicios.
Elle é o Senhor nosso Deus; em toda a terra estão os seus juizos.
15 Acuérdense de su Pacto para siempre, De la Palabra que ordenó para 1.000 generaciones,
Lembrae-vos perpetuamente do seu concerto e da palavra que prescreveu para mil gerações;
16 Del Pacto que hizo con Abraham Y de su juramento a Isaac,
Do concerto que contratou com Abrahão, e do seu juramento a Isaac;
17 El cual confirmó a Jacob como estatuto, Y a Israel como Pacto sempiterno.
O qual tambem a Jacob ratificou por estatuto, e a Israel por concerto eterno,
18 Y dijo: A ti daré la tierra de Canaán, Como la porción de tu herencia,
Dizendo: A ti te darei a terra de Canaan, quinhão da vossa herança.
19 Cuando ellos eran pocos en número, Muy pocos y forasteros en ella,
Sendo vós em pequeno numero, poucos homens, e estrangeiros n'ella.
20 Y vagaban de nación en nación, Y de un reino a otro pueblo.
E andaram de nação em nação, e d'um reino para outro povo.
21 No permitió que alguien los oprimiera. Más bien por amor a ellos reprendió a reyes:
A ninguem permittiu que os opprimisse, e por amor d'elles reprehendeu reis, dizendo:
22 No toquen a mis ungidos, Ni hagan mal a mis profetas.
Não toqueis os meus ungidos, e aos meus prophetas não façaes mal.
23 Cante a Yavé toda la tierra. Proclamen de día en día su salvación.
Cantae ao Senhor em toda a terra; annunciae de dia em dia a sua salvação.
24 Cuenten su gloria entre las naciones, En todos los pueblos sus maravillas.
Contae entre as nações a sua gloria, entre todos os povos as suas maravilhas.
25 Porque grande es Yavé, y digno de suprema alabanza, Y de ser temido sobre todos los ʼelohim.
Porque grande é o Senhor, e muito para louvar, e mais tremendo é do que todos os deuses.
26 Porque todos los ʼelohim de los pueblos son ídolos, Pero Yavé hizo el cielo.
Porque todos os deuses das nações são vaidades; porém o Senhor fez os céus.
27 Alabanza y magnificencia hay delante de Él, Poder y alegría en su morada.
Magestade e esplendor ha diante d'elle, força e alegria no seu logar.
28 Tributen a Yavé, oh familias de los pueblos. Den a Yavé la gloria y el poder.
Dae ao Senhor, ó familias das nações, dae ao Senhor gloria e força.
29 Den a Yavé la gloria debida a su Nombre. Traigan ofrenda y vengan delante de Él. Póstrense ante Yavé en la hermosura de la santidad.
Dae ao Senhor a gloria de seu nome; trazei presentes, e vinde perante Elle: adorae ao Senhor na belleza da sua sanctidade.
30 Tema ante su presencia toda la tierra. El mundo será aún establecido Para que no se conmueva.
Trema perante Elle, trema toda a terra; pois o mundo se affirmará, para que se não abale.
31 ¡Alégrese el cielo y regocíjese la tierra! Y digan entre las naciones: ¡Yavé reina!
Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; e diga-se entre as nações: O Senhor reina.
32 Brame el mar y su plenitud. ¡Regocíjese el campo y todo lo que hay en él!
Brama o mar com a sua plenitude; exulte o campo com tudo o que ha n'elle.
33 Entonces los árboles del bosque cantarán delante de Yavé, Porque Él viene a juzgar la tierra.
Então jubilarão as arvores dos bosques perante o Senhor; porquanto vem a julgar a terra.
34 Alaben a Yavé porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.
Louvae ao Senhor, porque é bom; pois a sua benignidade dura perpetuamente.
35 Y digan: ¡Sálvanos, oh ʼElohim, salvación nuestra! Reúnenos, y líbranos de las naciones Para que confesemos tu santo Nombre, Y nos gloriemos en tus alabanzas.
E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e livra-nos das nações; para que louvemos o teu sancto nome, e nos gloriemos do teu louvor.
36 ¡Bendito sea Yavé ʼElohim de Israel, Desde la eternidad hasta la eternidad! Todo el pueblo exclamó: ¡Amén! Y alabó Yavé.
Louvado seja o Senhor Deus de Israel, de seculo em seculo. E todo o povo disse: Amen! e louvou ao Senhor.
37 Allí, delante del Arca del Pacto de Yavé, dejó a Asaf y a sus hermanos para que ministraran de continuo delante del Arca, cada cosa en su día,
Então deixou ali, diante da arca do concerto do Senhor, a Asaph e a seus irmãos, para ministrarem continuamente perante a arca, segundo se ordenara para cada dia.
38 junto con Obed-edom y sus 68 hermanos. Colocó como porteros a Obed-edom, hijo de Jedutún, y a Hosa.
E mais a Obed-edom, com seus irmãos, sessenta e oito: a este Obed-edom, filho de Jeduthun, e a Hosa, ordenou por porteiros.
39 Dejó al sacerdote Sadoc y a sus hermanos sacerdotes delante del Tabernáculo de Yavé en el alto de Gabaón,
E mais a Zadok, o sacerdote, e a seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernaculo do Senhor, no alto que está em Gibeon,
40 para que ofrecieran holocaustos a Yavé continuamente sobre el altar del holocausto, por la mañana y al llegar la noche, según todo lo que está escrito en la Ley de Yavé que Él prescribió a Israel.
Para offerecerem ao Senhor os holocaustos sobre o altar dos holocaustos continuamente, pela manhã e á tarde: e isto segundo tudo o que está escripto na lei do Senhor que tinha prescripto a Israel.
41 Con ellos estaban Hemán, Jedutún y el resto de los escogidos, quienes fueron designados por nombre para alabar a Yavé, porque para siempre es su misericordia.
E com elles a Heman, e a Jeduthun, e aos mais escolhidos, que foram apontados pelos seus nomes, para louvarem ao Senhor, porque a sua benignidade dura perpetuamente.
42 Hemán y Jedutún estaban con ellos con trompetas, címbalos resonantes y otros instrumentos para acompañar los cánticos a ʼElohim. Designó a los hijos de Jedutún para la puerta.
Com elles pois estavam Heman e Jeduthun, com trombetas e cymbalos, para os que se faziam ouvir, e com instrumentos de musica de Deus: porém os filhos de Jeduthun estavam á porta.
43 Todo el pueblo salió cada uno a su casa. David volvió para bendecir su casa.
Então se foi todo o povo, cada um para a sua casa: e tornou David, para abençoar a sua casa.

< 1 Crónicas 16 >