< 1 Crónicas 16 >

1 Así llevaron el Arca de ʼElohim y la asentaron en medio de la tienda que David le levantó. Ofrecieron holocaustos y sacrificios de paz delante de ʼElohim.
ויביאו את ארון האלהים ויציגו אתו בתוך האהל אשר נטה לו דויד ויקריבו עלות ושלמים לפני האלהים׃
2 Cuando David terminó de ofrecer el holocausto y los sacrificios de paz, bendijo al pueblo en el Nombre de Yavé.
ויכל דויד מהעלות העלה והשלמים ויברך את העם בשם יהוה׃
3 Repartió a todos en Israel, tanto a hombres como a mujeres, a cada uno una torta de pan, una ración de carne y una torta de pasas.
ויחלק לכל איש ישראל מאיש ועד אשה לאיש ככר לחם ואשפר ואשישה׃
4 Colocó ministros de los levitas delante del Arca de Yavé para que dieran gracias, recordaran y alabaran a Yavé ʼElohim de Israel:
ויתן לפני ארון יהוה מן הלוים משרתים ולהזכיר ולהודות ולהלל ליהוה אלהי ישראל׃
5 Asaf, el primero, Zacarías, el segundo, y Jeiel, Semiramot, Jehiel, Matatías, Eliab, Benaía, Obed-edom y Jehiel, con sus instrumentos de salterios y arpas. También Asaf tocaba los címbalos resonantes.
אסף הראש ומשנהו זכריה יעיאל ושמירמות ויחיאל ומתתיה ואליאב ובניהו ועבד אדם ויעיאל בכלי נבלים ובכנרות ואסף במצלתים משמיע׃
6 Además los sacerdotes Benaía y Jahaziel tocaban continuamente las trompetas delante del Arca del Pacto de ʼElohim.
ובניהו ויחזיאל הכהנים בחצצרות תמיד לפני ארון ברית האלהים׃
7 Aquel día por primera vez David designó a Asaf y sus hermanos para aclamar a Yavé por medio de este salmo:
ביום ההוא אז נתן דויד בראש להדות ליהוה ביד אסף ואחיו׃
8 ¡Alaben a Yavé, invoquen su Nombre! Den a conocer sus obras entre los pueblos.
הודו ליהוה קראו בשמו הודיעו בעמים עלילתיו׃
9 Canten a Él, cántenle salmos. Hablen de todas sus maravillas.
שירו לו זמרו לו שיחו בכל נפלאתיו׃
10 Gloríense en su santo Nombre. ¡Alégrese el corazón de los que buscan a Yavé!
התהללו בשם קדשו ישמח לב מבקשי יהוה׃
11 Busquen a Yavé y su poder. Busquen continuamente su rostro.
דרשו יהוה ועזו בקשו פניו תמיד׃
12 Acuérdense de las maravillas que hizo, De sus prodigios y los juicios de su boca.
זכרו נפלאתיו אשר עשה מפתיו ומשפטי פיהו׃
13 ¡Oh ustedes, hijos de Israel, su esclavo! ¡Oh hijos de Jacob, sus escogidos!
זרע ישראל עבדו בני יעקב בחיריו׃
14 Él es Yavé, nuestro ʼElohim. En toda la tierra están sus juicios.
הוא יהוה אלהינו בכל הארץ משפטיו׃
15 Acuérdense de su Pacto para siempre, De la Palabra que ordenó para 1.000 generaciones,
זכרו לעולם בריתו דבר צוה לאלף דור׃
16 Del Pacto que hizo con Abraham Y de su juramento a Isaac,
אשר כרת את אברהם ושבועתו ליצחק׃
17 El cual confirmó a Jacob como estatuto, Y a Israel como Pacto sempiterno.
ויעמידה ליעקב לחק לישראל ברית עולם׃
18 Y dijo: A ti daré la tierra de Canaán, Como la porción de tu herencia,
לאמר לך אתן ארץ כנען חבל נחלתכם׃
19 Cuando ellos eran pocos en número, Muy pocos y forasteros en ella,
בהיותכם מתי מספר כמעט וגרים בה׃
20 Y vagaban de nación en nación, Y de un reino a otro pueblo.
ויתהלכו מגוי אל גוי ומממלכה אל עם אחר׃
21 No permitió que alguien los oprimiera. Más bien por amor a ellos reprendió a reyes:
לא הניח לאיש לעשקם ויוכח עליהם מלכים׃
22 No toquen a mis ungidos, Ni hagan mal a mis profetas.
אל תגעו במשיחי ובנביאי אל תרעו׃
23 Cante a Yavé toda la tierra. Proclamen de día en día su salvación.
שירו ליהוה כל הארץ בשרו מיום אל יום ישועתו׃
24 Cuenten su gloria entre las naciones, En todos los pueblos sus maravillas.
ספרו בגוים את כבודו בכל העמים נפלאתיו׃
25 Porque grande es Yavé, y digno de suprema alabanza, Y de ser temido sobre todos los ʼelohim.
כי גדול יהוה ומהלל מאד ונורא הוא על כל אלהים׃
26 Porque todos los ʼelohim de los pueblos son ídolos, Pero Yavé hizo el cielo.
כי כל אלהי העמים אלילים ויהוה שמים עשה׃
27 Alabanza y magnificencia hay delante de Él, Poder y alegría en su morada.
הוד והדר לפניו עז וחדוה במקמו׃
28 Tributen a Yavé, oh familias de los pueblos. Den a Yavé la gloria y el poder.
הבו ליהוה משפחות עמים הבו ליהוה כבוד ועז׃
29 Den a Yavé la gloria debida a su Nombre. Traigan ofrenda y vengan delante de Él. Póstrense ante Yavé en la hermosura de la santidad.
הבו ליהוה כבוד שמו שאו מנחה ובאו לפניו השתחוו ליהוה בהדרת קדש׃
30 Tema ante su presencia toda la tierra. El mundo será aún establecido Para que no se conmueva.
חילו מלפניו כל הארץ אף תכון תבל בל תמוט׃
31 ¡Alégrese el cielo y regocíjese la tierra! Y digan entre las naciones: ¡Yavé reina!
ישמחו השמים ותגל הארץ ויאמרו בגוים יהוה מלך׃
32 Brame el mar y su plenitud. ¡Regocíjese el campo y todo lo que hay en él!
ירעם הים ומלואו יעלץ השדה וכל אשר בו׃
33 Entonces los árboles del bosque cantarán delante de Yavé, Porque Él viene a juzgar la tierra.
אז ירננו עצי היער מלפני יהוה כי בא לשפוט את הארץ׃
34 Alaben a Yavé porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
35 Y digan: ¡Sálvanos, oh ʼElohim, salvación nuestra! Reúnenos, y líbranos de las naciones Para que confesemos tu santo Nombre, Y nos gloriemos en tus alabanzas.
ואמרו הושיענו אלהי ישענו וקבצנו והצילנו מן הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך׃
36 ¡Bendito sea Yavé ʼElohim de Israel, Desde la eternidad hasta la eternidad! Todo el pueblo exclamó: ¡Amén! Y alabó Yavé.
ברוך יהוה אלהי ישראל מן העולם ועד העלם ויאמרו כל העם אמן והלל ליהוה׃
37 Allí, delante del Arca del Pacto de Yavé, dejó a Asaf y a sus hermanos para que ministraran de continuo delante del Arca, cada cosa en su día,
ויעזב שם לפני ארון ברית יהוה לאסף ולאחיו לשרת לפני הארון תמיד לדבר יום ביומו׃
38 junto con Obed-edom y sus 68 hermanos. Colocó como porteros a Obed-edom, hijo de Jedutún, y a Hosa.
ועבד אדם ואחיהם ששים ושמונה ועבד אדם בן ידיתון וחסה לשערים׃
39 Dejó al sacerdote Sadoc y a sus hermanos sacerdotes delante del Tabernáculo de Yavé en el alto de Gabaón,
ואת צדוק הכהן ואחיו הכהנים לפני משכן יהוה בבמה אשר בגבעון׃
40 para que ofrecieran holocaustos a Yavé continuamente sobre el altar del holocausto, por la mañana y al llegar la noche, según todo lo que está escrito en la Ley de Yavé que Él prescribió a Israel.
להעלות עלות ליהוה על מזבח העלה תמיד לבקר ולערב ולכל הכתוב בתורת יהוה אשר צוה על ישראל׃
41 Con ellos estaban Hemán, Jedutún y el resto de los escogidos, quienes fueron designados por nombre para alabar a Yavé, porque para siempre es su misericordia.
ועמהם הימן וידותון ושאר הברורים אשר נקבו בשמות להדות ליהוה כי לעולם חסדו׃
42 Hemán y Jedutún estaban con ellos con trompetas, címbalos resonantes y otros instrumentos para acompañar los cánticos a ʼElohim. Designó a los hijos de Jedutún para la puerta.
ועמהם הימן וידותון חצצרות ומצלתים למשמיעים וכלי שיר האלהים ובני ידותון לשער׃
43 Todo el pueblo salió cada uno a su casa. David volvió para bendecir su casa.
וילכו כל העם איש לביתו ויסב דויד לברך את ביתו׃

< 1 Crónicas 16 >