< 1 Crónicas 16 >

1 Así llevaron el Arca de ʼElohim y la asentaron en medio de la tienda que David le levantó. Ofrecieron holocaustos y sacrificios de paz delante de ʼElohim.
So they brought in the ark of God, and placed it in the midst of the tent, which David had pitched for it, —and they brought near ascending-sacrifices and peace-offerings, before God.
2 Cuando David terminó de ofrecer el holocausto y los sacrificios de paz, bendijo al pueblo en el Nombre de Yavé.
And, when David had made an end of offering the ascending-sacrifices, and the peace-offerings, he blessed the people, in the name of Yahweh.
3 Repartió a todos en Israel, tanto a hombres como a mujeres, a cada uno una torta de pan, una ración de carne y una torta de pasas.
And he apportioned, to every one of Israel, both man and woman, —to every one, a loaf of bread, and a sweet drink, and a raisin cake.
4 Colocó ministros de los levitas delante del Arca de Yavé para que dieran gracias, recordaran y alabaran a Yavé ʼElohim de Israel:
And he placed before the ark of Yahweh certain of the Levites, as attendants, —and to celebrate, and to give thanks and render praise, unto Yahweh, God of Israel;
5 Asaf, el primero, Zacarías, el segundo, y Jeiel, Semiramot, Jehiel, Matatías, Eliab, Benaía, Obed-edom y Jehiel, con sus instrumentos de salterios y arpas. También Asaf tocaba los címbalos resonantes.
Asaph the chief, and, second to him, Zechariah, —Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obed-edom, and Jeiel, with instruments of harps, and with lyres, and Asaph with cymbals, sounding aloud:
6 Además los sacerdotes Benaía y Jahaziel tocaban continuamente las trompetas delante del Arca del Pacto de ʼElohim.
and Benaiah and Jahaziel, the priests, —with trumpets continually, before the ark of the covenant of God.
7 Aquel día por primera vez David designó a Asaf y sus hermanos para aclamar a Yavé por medio de este salmo:
On that day, then, David gave [these songs] in chief, to give thanks unto Yahweh, —through Asaph, and his brethren: —
8 ¡Alaben a Yavé, invoquen su Nombre! Den a conocer sus obras entre los pueblos.
Give ye thanks to Yahweh, Call upon his name, Make known among the peoples, his doings;
9 Canten a Él, cántenle salmos. Hablen de todas sus maravillas.
Sing ye to him, Make music unto him, Speak ye of all his wonders.
10 Gloríense en su santo Nombre. ¡Alégrese el corazón de los que buscan a Yavé!
Boast yourselves in his holy name, Joyful be the heart of them who are seeking Yahweh.
11 Busquen a Yavé y su poder. Busquen continuamente su rostro.
Search out Yahweh, and his power, Seek diligently his face, at all times.
12 Acuérdense de las maravillas que hizo, De sus prodigios y los juicios de su boca.
Remember his wonders which he hath done, His splendid deeds, and the just decisions of his mouth.
13 ¡Oh ustedes, hijos de Israel, su esclavo! ¡Oh hijos de Jacob, sus escogidos!
O ye seed of Israel his servant, sons of Jacob his chosen ones:
14 Él es Yavé, nuestro ʼElohim. En toda la tierra están sus juicios.
Yahweh himself, is our God, through all the land, are his just decisions.
15 Acuérdense de su Pacto para siempre, De la Palabra que ordenó para 1.000 generaciones,
Remember yea to times age-abiding, his covenant, the word he hath commanded, to a thousand generations;
16 Del Pacto que hizo con Abraham Y de su juramento a Isaac,
Which he solemnised with Abraham, and his oath, to Isaac;
17 El cual confirmó a Jacob como estatuto, Y a Israel como Pacto sempiterno.
And confirmed it, unto Jacob, for a statute, unto Israel, as a covenant age-abiding:
18 Y dijo: A ti daré la tierra de Canaán, Como la porción de tu herencia,
Saying, To thee, will I give the land of Canaan, as your inherited portion:
19 Cuando ellos eran pocos en número, Muy pocos y forasteros en ella,
While, as yet, ye were men who could be counted, a very few, and sojourners therein:
20 Y vagaban de nación en nación, Y de un reino a otro pueblo.
And they wandered from nation to nation, and from one kingdom, to another people:
21 No permitió que alguien los oprimiera. Más bien por amor a ellos reprendió a reyes:
He suffered no man to oppress them, And reproved—for their sakes—kings!
22 No toquen a mis ungidos, Ni hagan mal a mis profetas.
Ye may not touch mine Anointed ones, And, to my Prophets, may ye do no wrong.
23 Cante a Yavé toda la tierra. Proclamen de día en día su salvación.
Sing to Yahweh, all the earth, Tell the tidings, from day to day, of his salvation:
24 Cuenten su gloria entre las naciones, En todos los pueblos sus maravillas.
Recount, among the nations, his glory, among all the peoples, his wonders.
25 Porque grande es Yavé, y digno de suprema alabanza, Y de ser temido sobre todos los ʼelohim.
For great is Yahweh, and worthy to be mightily praised, and to be revered is he above all gods;
26 Porque todos los ʼelohim de los pueblos son ídolos, Pero Yavé hizo el cielo.
For, all the gods of the peoples, are things of nought, but, Yahweh, made, the heavens.
27 Alabanza y magnificencia hay delante de Él, Poder y alegría en su morada.
Praise and majesty, are before him, Strength and joy, are in his dwelling-place.
28 Tributen a Yavé, oh familias de los pueblos. Den a Yavé la gloria y el poder.
Give to Yahweh, ye families of the peoples, Give to Yahweh, glory and strength:
29 Den a Yavé la gloria debida a su Nombre. Traigan ofrenda y vengan delante de Él. Póstrense ante Yavé en la hermosura de la santidad.
Give to Yahweh, the glory of his name, —Bring ye a present, and enter before him, Bow down to Yahweh, in the adornment of holiness:
30 Tema ante su presencia toda la tierra. El mundo será aún establecido Para que no se conmueva.
Tremble at his presence, all the earth, But the world, shall be established, it shall not be shaken.
31 ¡Alégrese el cielo y regocíjese la tierra! Y digan entre las naciones: ¡Yavé reina!
Let the heavens rejoice, and the earth exult, Let them say among the nations, Yahweh, hath become king!
32 Brame el mar y su plenitud. ¡Regocíjese el campo y todo lo que hay en él!
Let the sea roar, and the fulness thereof, Let the field leap for joy, and all that is therein:
33 Entonces los árboles del bosque cantarán delante de Yavé, Porque Él viene a juzgar la tierra.
Then, shall shout in triumph, the trees of the forest, before Yahweh, for he is coming, to judge the earth.
34 Alaben a Yavé porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.
Give ye thanks unto Yahweh, For he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness.
35 Y digan: ¡Sálvanos, oh ʼElohim, salvación nuestra! Reúnenos, y líbranos de las naciones Para que confesemos tu santo Nombre, Y nos gloriemos en tus alabanzas.
And say ye, Save us, O God of our salvation, and gather us and deliver us, from among the nations, —that we may give thanks unto thy holy name, that we may triumph aloud in thy praise.
36 ¡Bendito sea Yavé ʼElohim de Israel, Desde la eternidad hasta la eternidad! Todo el pueblo exclamó: ¡Amén! Y alabó Yavé.
Blessed be Yahweh, God of Israel, from one age even to another age. Then said all the people, Amen, And gave praise to Yahweh.
37 Allí, delante del Arca del Pacto de Yavé, dejó a Asaf y a sus hermanos para que ministraran de continuo delante del Arca, cada cosa en su día,
So he left there, before the ark of the covenant of Yahweh, Asaph and his brethren, —to be in attendance before the ark continually, for the duty of a day on its day;
38 junto con Obed-edom y sus 68 hermanos. Colocó como porteros a Obed-edom, hijo de Jedutún, y a Hosa.
and Obed-edom with his brethren, sixty-eight, —and Obed-edom son of Jedithun and Hosah to be doorkeepers;
39 Dejó al sacerdote Sadoc y a sus hermanos sacerdotes delante del Tabernáculo de Yavé en el alto de Gabaón,
and Zadok the priest, and his brethren the priests, before the habitation of Yahweh, —in the high place that was in Gibeon:
40 para que ofrecieran holocaustos a Yavé continuamente sobre el altar del holocausto, por la mañana y al llegar la noche, según todo lo que está escrito en la Ley de Yavé que Él prescribió a Israel.
to offer ascending-sacrifices unto Yahweh, upon the altar of ascending-sacrifice, —continually, morning and evening, —even according to all that is written in the law of Yahweh, which he commanded concerning Israel;
41 Con ellos estaban Hemán, Jedutún y el resto de los escogidos, quienes fueron designados por nombre para alabar a Yavé, porque para siempre es su misericordia.
and, with them, Heman and Jeduthun, and the rest of the chosen ones, who were distinguished by name, —to give thanks unto Yahweh, For, age-abiding, is his lovingkindness!
42 Hemán y Jedutún estaban con ellos con trompetas, címbalos resonantes y otros instrumentos para acompañar los cánticos a ʼElohim. Designó a los hijos de Jedutún para la puerta.
And, with them, Heman and Jeduthun, [with] the trumpets, and the cymbals, for sounding aloud, and the instruments for the songs of God, —and the sons of Jeduthun, for the gate.
43 Todo el pueblo salió cada uno a su casa. David volvió para bendecir su casa.
And all the people departed, every man to his house, —and David went round, to bless his own household.

< 1 Crónicas 16 >