< 1 Crónicas 16 >
1 Así llevaron el Arca de ʼElohim y la asentaron en medio de la tienda que David le levantó. Ofrecieron holocaustos y sacrificios de paz delante de ʼElohim.
They brought in the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had set up for it: and they offered burnt offerings and peace offerings before God.
2 Cuando David terminó de ofrecer el holocausto y los sacrificios de paz, bendijo al pueblo en el Nombre de Yavé.
When David had made an end of offering the burnt offering and the peace offerings, he blessed the people in the name of YHWH.
3 Repartió a todos en Israel, tanto a hombres como a mujeres, a cada uno una torta de pan, una ración de carne y una torta de pasas.
He dealt to everyone of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread, and a portion of meat, and a cake of raisins.
4 Colocó ministros de los levitas delante del Arca de Yavé para que dieran gracias, recordaran y alabaran a Yavé ʼElohim de Israel:
He appointed certain of the Levites to minister before the ark of YHWH, and to celebrate and to thank and praise YHWH, the God of Israel:
5 Asaf, el primero, Zacarías, el segundo, y Jeiel, Semiramot, Jehiel, Matatías, Eliab, Benaía, Obed-edom y Jehiel, con sus instrumentos de salterios y arpas. También Asaf tocaba los címbalos resonantes.
Asaph the chief, and second to him Zechariah, Jaaziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obed-Edom, and Jeiel, with stringed instruments and with harps; and Asaph with cymbals, sounding aloud;
6 Además los sacerdotes Benaía y Jahaziel tocaban continuamente las trompetas delante del Arca del Pacto de ʼElohim.
and Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually, before the ark of the covenant of God.
7 Aquel día por primera vez David designó a Asaf y sus hermanos para aclamar a Yavé por medio de este salmo:
Then on that day David first ordained to give thanks to YHWH, by the hand of Asaph and his brothers.
8 ¡Alaben a Yavé, invoquen su Nombre! Den a conocer sus obras entre los pueblos.
Oh give thanks to YHWH. Call on his name. Make his deeds known among the peoples.
9 Canten a Él, cántenle salmos. Hablen de todas sus maravillas.
Sing to him. Sing praises to him. Tell of all his marvelous works.
10 Gloríense en su santo Nombre. ¡Alégrese el corazón de los que buscan a Yavé!
Glory in his holy name. Let the heart of those who seek YHWH rejoice.
11 Busquen a Yavé y su poder. Busquen continuamente su rostro.
Seek YHWH and his strength. Seek his face forever more.
12 Acuérdense de las maravillas que hizo, De sus prodigios y los juicios de su boca.
Remember his marvelous works that he has done, his wonders, and the judgments of his mouth,
13 ¡Oh ustedes, hijos de Israel, su esclavo! ¡Oh hijos de Jacob, sus escogidos!
you offspring of Israel his servant, you descendants of Jacob, his chosen ones.
14 Él es Yavé, nuestro ʼElohim. En toda la tierra están sus juicios.
He is YHWH our God. His judgments are in all the earth.
15 Acuérdense de su Pacto para siempre, De la Palabra que ordenó para 1.000 generaciones,
Remember his covenant forever, the word which he commanded to a thousand generations,
16 Del Pacto que hizo con Abraham Y de su juramento a Isaac,
the covenant which he made with Abraham, his oath to Isaac.
17 El cual confirmó a Jacob como estatuto, Y a Israel como Pacto sempiterno.
He confirmed the same to Jacob for a statute, and to Israel for an everlasting covenant,
18 Y dijo: A ti daré la tierra de Canaán, Como la porción de tu herencia,
saying, "I will give you the land of Canaan, The lot of your inheritance,"
19 Cuando ellos eran pocos en número, Muy pocos y forasteros en ella,
when you were but a few men in number, yes, very few, and foreigners were in it.
20 Y vagaban de nación en nación, Y de un reino a otro pueblo.
They went about from nation to nation, from one kingdom to another people.
21 No permitió que alguien los oprimiera. Más bien por amor a ellos reprendió a reyes:
He allowed no man to do them wrong. Yes, he reproved kings for their sakes,
22 No toquen a mis ungidos, Ni hagan mal a mis profetas.
"Do not touch my anointed ones. Do my prophets no harm."
23 Cante a Yavé toda la tierra. Proclamen de día en día su salvación.
Sing to YHWH, all the earth. Display his salvation from day to day.
24 Cuenten su gloria entre las naciones, En todos los pueblos sus maravillas.
Declare his glory among the nations, and his marvelous works among all the peoples.
25 Porque grande es Yavé, y digno de suprema alabanza, Y de ser temido sobre todos los ʼelohim.
For great is YHWH, and greatly to be praised. He also is to be feared above all gods.
26 Porque todos los ʼelohim de los pueblos son ídolos, Pero Yavé hizo el cielo.
For all the gods of the peoples are idols, but YHWH made the heavens.
27 Alabanza y magnificencia hay delante de Él, Poder y alegría en su morada.
Honor and majesty are before him. Strength and gladness are in his place.
28 Tributen a Yavé, oh familias de los pueblos. Den a Yavé la gloria y el poder.
Ascribe to YHWH, you relatives of the peoples, ascribe to YHWH glory and strength.
29 Den a Yavé la gloria debida a su Nombre. Traigan ofrenda y vengan delante de Él. Póstrense ante Yavé en la hermosura de la santidad.
Ascribe to YHWH the glory due to his name. Bring an offering, and come before him. Worship YHWH in holy array.
30 Tema ante su presencia toda la tierra. El mundo será aún establecido Para que no se conmueva.
Tremble before him, all the earth. The world also is established that it can't be moved.
31 ¡Alégrese el cielo y regocíjese la tierra! Y digan entre las naciones: ¡Yavé reina!
Let the heavens be glad, and let the earth rejoice. Let them say among the nations, "YHWH reigns."
32 Brame el mar y su plenitud. ¡Regocíjese el campo y todo lo que hay en él!
Let the sea roar, and its fullness. Let the field exult, and all that is in it.
33 Entonces los árboles del bosque cantarán delante de Yavé, Porque Él viene a juzgar la tierra.
Then the trees of the forest will sing for joy before YHWH, for he comes to judge the earth.
34 Alaben a Yavé porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.
Oh give thanks to YHWH, for he is good, for his loving kindness endures forever.
35 Y digan: ¡Sálvanos, oh ʼElohim, salvación nuestra! Reúnenos, y líbranos de las naciones Para que confesemos tu santo Nombre, Y nos gloriemos en tus alabanzas.
Say, "Save us, God of our salvation. Gather us together and deliver us from the nations, to give thanks to your holy name, to triumph in your praise."
36 ¡Bendito sea Yavé ʼElohim de Israel, Desde la eternidad hasta la eternidad! Todo el pueblo exclamó: ¡Amén! Y alabó Yavé.
Blessed be YHWH, the God of Israel, from everlasting to everlasting. And all the people said, "Amen," and praised YHWH.
37 Allí, delante del Arca del Pacto de Yavé, dejó a Asaf y a sus hermanos para que ministraran de continuo delante del Arca, cada cosa en su día,
So he left there, before the ark of the covenant of YHWH, Asaph and his brothers, to minister before the ark continually, as every day's work required;
38 junto con Obed-edom y sus 68 hermanos. Colocó como porteros a Obed-edom, hijo de Jedutún, y a Hosa.
and Obed-Edom with their brothers, sixty-eight; Obed-Edom also the son of Jeduthun and Hosah to be doorkeepers;
39 Dejó al sacerdote Sadoc y a sus hermanos sacerdotes delante del Tabernáculo de Yavé en el alto de Gabaón,
and Zadok the priest, and his brothers the priests, before the tabernacle of YHWH in the high place that was at Gibeon,
40 para que ofrecieran holocaustos a Yavé continuamente sobre el altar del holocausto, por la mañana y al llegar la noche, según todo lo que está escrito en la Ley de Yavé que Él prescribió a Israel.
to offer burnt offerings to YHWH on the altar of burnt offering continually morning and evening, even according to all that is written in the law of YHWH, which he commanded to Israel;
41 Con ellos estaban Hemán, Jedutún y el resto de los escogidos, quienes fueron designados por nombre para alabar a Yavé, porque para siempre es su misericordia.
and with them Heman and Jeduthun, and the rest who were chosen, who were mentioned by name, to give thanks to YHWH, because his loving kindness endures forever;
42 Hemán y Jedutún estaban con ellos con trompetas, címbalos resonantes y otros instrumentos para acompañar los cánticos a ʼElohim. Designó a los hijos de Jedutún para la puerta.
and with them Heman and Jeduthun with trumpets and cymbals for those that should sound aloud, and with instruments for the songs of God; and the sons of Jeduthun to be at the gate.
43 Todo el pueblo salió cada uno a su casa. David volvió para bendecir su casa.
All the people departed every man to his house: and David returned to bless his house.