< 1 Crónicas 16 >
1 Así llevaron el Arca de ʼElohim y la asentaron en medio de la tienda que David le levantó. Ofrecieron holocaustos y sacrificios de paz delante de ʼElohim.
They brought the Ark of God and placed it in the tent that David had prepared for it. They presented burnt offerings and friendship offerings to God.
2 Cuando David terminó de ofrecer el holocausto y los sacrificios de paz, bendijo al pueblo en el Nombre de Yavé.
Once David had finished presenting the burnt offerings and friendship offerings, he blessed the people in the name of the Lord.
3 Repartió a todos en Israel, tanto a hombres como a mujeres, a cada uno una torta de pan, una ración de carne y una torta de pasas.
Then he shared out to every Israelite, to every man and woman, a loaf of bread, a date cake, and a raisin cake.
4 Colocó ministros de los levitas delante del Arca de Yavé para que dieran gracias, recordaran y alabaran a Yavé ʼElohim de Israel:
David assigned some of the Levites to serve as ministers before the Ark of the Lord, to remember, to thank, and to praise the Lord, the God of Israel.
5 Asaf, el primero, Zacarías, el segundo, y Jeiel, Semiramot, Jehiel, Matatías, Eliab, Benaía, Obed-edom y Jehiel, con sus instrumentos de salterios y arpas. También Asaf tocaba los címbalos resonantes.
Asaph was the one in charge, Zechariah was second, then Jeiel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed-edom, and Jeiel. They played harps and lyres, and Asaph struck the cymbals,
6 Además los sacerdotes Benaía y Jahaziel tocaban continuamente las trompetas delante del Arca del Pacto de ʼElohim.
and the priests Benaiah and Jahaziel blew the trumpets continually in front of the Ark of God's Agreement.
7 Aquel día por primera vez David designó a Asaf y sus hermanos para aclamar a Yavé por medio de este salmo:
This was the day that David first instructed Asaph and his relatives to express thanks to the Lord in this way:
8 ¡Alaben a Yavé, invoquen su Nombre! Den a conocer sus obras entre los pueblos.
Give the Lord thanks, worship his wonderful nature, let people know what he's done!
9 Canten a Él, cántenle salmos. Hablen de todas sus maravillas.
Sing to him, sing his praises; tell everyone the great things he's done!
10 Gloríense en su santo Nombre. ¡Alégrese el corazón de los que buscan a Yavé!
Be proud of his holy character; be happy, all who come to the Lord!
11 Busquen a Yavé y su poder. Busquen continuamente su rostro.
Look for the Lord, and his strength; always look to be with him.
12 Acuérdense de las maravillas que hizo, De sus prodigios y los juicios de su boca.
Remember all the wonderful things he's done, the miracles he's performed, and the judgments he's carried out,
13 ¡Oh ustedes, hijos de Israel, su esclavo! ¡Oh hijos de Jacob, sus escogidos!
descendants of Israel, children of Jacob, his chosen people.
14 Él es Yavé, nuestro ʼElohim. En toda la tierra están sus juicios.
He is the Lord, our God, his judgments cover the whole earth.
15 Acuérdense de su Pacto para siempre, De la Palabra que ordenó para 1.000 generaciones,
He remembers his agreement forever, the promise he made lasts for a thousand generations;
16 Del Pacto que hizo con Abraham Y de su juramento a Isaac,
the agreement he made with Abraham, the vow he gave to Isaac.
17 El cual confirmó a Jacob como estatuto, Y a Israel como Pacto sempiterno.
The Lord legally confirmed it with Jacob, he made this everlasting agreement with Israel:
18 Y dijo: A ti daré la tierra de Canaán, Como la porción de tu herencia,
saying, “I will give the land of Canaan to you for you to possess.”
19 Cuando ellos eran pocos en número, Muy pocos y forasteros en ella,
He said this when there were only a few of you, just a small group of foreigners in the land.
20 Y vagaban de nación en nación, Y de un reino a otro pueblo.
They wandered from country to country, from one kingdom to the next.
21 No permitió que alguien los oprimiera. Más bien por amor a ellos reprendió a reyes:
He didn't let anyone one treat them badly; warning kings to leave them alone:
22 No toquen a mis ungidos, Ni hagan mal a mis profetas.
“Don't touch my chosen people; don't harm my prophets!”
23 Cante a Yavé toda la tierra. Proclamen de día en día su salvación.
Sing to the Lord, all the earth, sing to the Lord! Each day let everyone know of his salvation!
24 Cuenten su gloria entre las naciones, En todos los pueblos sus maravillas.
Declare his glorious acts among the nations, the wonderful things he does among all peoples.
25 Porque grande es Yavé, y digno de suprema alabanza, Y de ser temido sobre todos los ʼelohim.
For the Lord is great, and deserves the best praise! He is to be respected with awe above all gods.
26 Porque todos los ʼelohim de los pueblos son ídolos, Pero Yavé hizo el cielo.
For all the gods of other nations are idols; but the Lord made the heavens!
27 Alabanza y magnificencia hay delante de Él, Poder y alegría en su morada.
Splendor and majesty are his; power and glory are in his sanctuary.
28 Tributen a Yavé, oh familias de los pueblos. Den a Yavé la gloria y el poder.
Give the Lord credit, nations of the world, credit him with glory and strength.
29 Den a Yavé la gloria debida a su Nombre. Traigan ofrenda y vengan delante de Él. Póstrense ante Yavé en la hermosura de la santidad.
Give the Lord the glory he deserves; bring an offering and come before him. Worship the Lord in his magnificent holiness.
30 Tema ante su presencia toda la tierra. El mundo será aún establecido Para que no se conmueva.
Let everyone on earth tremble in his presence. The world is held together firmly—it cannot be broken apart.
31 ¡Alégrese el cielo y regocíjese la tierra! Y digan entre las naciones: ¡Yavé reina!
Let the heavens sing for joy, let the earth be happy. Tell the nations, “The Lord is in charge!”
32 Brame el mar y su plenitud. ¡Regocíjese el campo y todo lo que hay en él!
Let the sea and everything in it shout with praise! Let the fields and everything there celebrate;
33 Entonces los árboles del bosque cantarán delante de Yavé, Porque Él viene a juzgar la tierra.
Let all the trees in the forest sing for joy, for he is coming to judge the earth.
34 Alaben a Yavé porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.
Say thank you to the Lord, for he is good! His trustworthy love continues forever!
35 Y digan: ¡Sálvanos, oh ʼElohim, salvación nuestra! Reúnenos, y líbranos de las naciones Para que confesemos tu santo Nombre, Y nos gloriemos en tus alabanzas.
Shout out, “Save us, Lord, our God! Bring us back together from among the nations, rescue us, so we can thank you and praise how magnificent and holy you are.”
36 ¡Bendito sea Yavé ʼElohim de Israel, Desde la eternidad hasta la eternidad! Todo el pueblo exclamó: ¡Amén! Y alabó Yavé.
How wonderful is the Lord, the God of Israel, who lives forever and ever! Then all the people said, “Amen!” and “Praise the Lord!”
37 Allí, delante del Arca del Pacto de Yavé, dejó a Asaf y a sus hermanos para que ministraran de continuo delante del Arca, cada cosa en su día,
Then David made sure Asaph and his brothers would minister continually before the Ark of the Lord's Agreement, performing whatever services were needed every day,
38 junto con Obed-edom y sus 68 hermanos. Colocó como porteros a Obed-edom, hijo de Jedutún, y a Hosa.
as well as Obed-edom and his sixty-eight relatives. Obed-edom, son of Jeduthun, and Hosah, were gatekeepers.
39 Dejó al sacerdote Sadoc y a sus hermanos sacerdotes delante del Tabernáculo de Yavé en el alto de Gabaón,
David put Zadok the priest and his fellow priests in charge of the Ark of the Lord at the high place in Gibeon
40 para que ofrecieran holocaustos a Yavé continuamente sobre el altar del holocausto, por la mañana y al llegar la noche, según todo lo que está escrito en la Ley de Yavé que Él prescribió a Israel.
to present burnt offerings to the Lord on the altar of burnt offerings, morning and evening, according to all that was written in the law of the Lord which he had ordered Israel to follow.
41 Con ellos estaban Hemán, Jedutún y el resto de los escogidos, quienes fueron designados por nombre para alabar a Yavé, porque para siempre es su misericordia.
They were accompanied by Heman, Jeduthun, and the rest of those chosen and identified by name to give thanks to the Lord, for “His trustworthy love lasts forever.”
42 Hemán y Jedutún estaban con ellos con trompetas, címbalos resonantes y otros instrumentos para acompañar los cánticos a ʼElohim. Designó a los hijos de Jedutún para la puerta.
Heman and Jeduthun used their trumpets and cymbals to make music to accompany the songs of God. The sons of Jeduthun guarded the gate.
43 Todo el pueblo salió cada uno a su casa. David volvió para bendecir su casa.
Then all the people went home, and David went to bless his family.