< 1 Crónicas 11 >
1 Entonces todo Israel se congregó ante David en Hebrón y dijeron: Aquí estamos, somos hueso tuyo y carne tuya.
И собрася весь Израиль к Давиду в Хеврон, глаголюще: се, кости твоя и плоть твоя мы:
2 Porque en días anteriores, cuando aún Saúl era rey, tú sacabas y devolvías a Israel, y Yavé tu ʼElohim te dijo: Tú apacentarás a mi pueblo Israel y serás el soberano de mi pueblo Israel.
вчера же и третияго дне, егда еще царствоваше Саул, ты был еси изводяй и вводяй Израиля, и тебе рече Господь Бог твой: ты упасеши люди Моя Израиля, и ты будеши князь над людьми Моими Израилем.
3 Cuando los ancianos de Israel fueron ante el rey en Hebrón, David hizo un pacto delante de Yavé. Entonces ungieron a David como rey sobre Israel, según la Palabra que Yavé dio por medio de Samuel.
И приидоша вси старейшины Израилевы ко царю в Хеврон: и утверди Давид с ними завет в Хевроне пред Господем: и помазаша Давида в царя над Израилем по словеси Господню, (еже глагола) рукою Самуиловою.
4 Entonces David fue con todo Israel a Jerusalén, la cual es Jebús. Los jebuseos vivían en aquella tierra.
И иде царь Давид и весь Израиль во Иерусалим, сей есть Иевус, идеже бяху Иевусее жителие земли.
5 Los habitantes de Jebús dijeron a David: No entrarás aquí. Pero David capturó la fortaleza de Sion, que es la Ciudad de David.
Рекоша же Давиду, иже обиташа в Иевусе: не внидеши семо. И взя Давид крепость Сионю, яже есть град Давидов.
6 David dijo: El que primero ataque a los jebuseos será jefe y comandante. Entonces Joab, hijo de Sarvia, subió primero y fue designado comandante.
Рече же Давид: всяк иже убиет Иевусеа в первых, будет князь и воевода. И взыде нань прежде Иоав сын Саруиев и бысть князем.
7 David vivió en la fortaleza. Por esto la llamaron Ciudad de David.
И седе Давид во обдержании: сего ради именова е град Давидов.
8 Edificó la ciudad alrededor, desde el terraplén hasta el muro. Joab restauró el resto de la ciudad.
И созда град окрест от Маала даже да окружения: Иоав же прочее града сострои: и воева и взя град.
9 David se engrandecía cada vez más, porque Yavé de las huestes estaba con él.
Преспеваше же Давид идый и растый, и Господь Вседержитель бе с ним.
10 Éstos son los principales valientes que respaldaron fuertemente a David. Lo ayudaron para designarlo rey de Israel, según la Palabra de Yavé.
Сии же князи сильных Давидовых, иже помогаху ему в царстве его со всем Израилем, да царь будет по словеси Господню, над Израилем,
11 Éste es el número de los valientes que tuvo David: Jasobeam, hijo de Hacmoni, jefe de los 30, el cual blandió su lanza contra 300, a los cuales mató de una sola vez.
и сие число крепких Давидовых: Иесваал сын Ахамань, первый между тридесятми: той извлече мечь свой единожды на триста язвеных во едино время.
12 Después de él estaba Eleazar, hijo de Dodo, el ahohíta. Él era uno de los tres valientes.
И по нем Елеазар, сын Додеа Ахохии: сей бе между треми сильными:
13 Éste estuvo con David en Pas-damim cuando los filisteos se reunieron allí para la batalla. Había una parcela de tierra llena de cebada. Al huir el pueblo de los filisteos,
сей бе с Давидом в Фасодомине, идеже иноплеменницы собрани быша на брань, и бе часть нивы полна ячменя, и людие побегоша от лица иноплеменнича:
14 él se colocó firme en medio de la parcela y la defendió. Derrotó a los filisteos y Yavé le dio una gran victoria.
и ста посреде части и защити ю, и изби иноплеменники, и сотвори Господь спасение велие (людем Своим).
15 Tres de los 30 principales bajaron a la roca [donde estaba] David, en la cueva de Adulam, mientras los filisteos acampaban en el valle de Refaim.
Снидоша же тии трие от тридесяти князей на камень ко Давиду в пещеру Одолламлю, а полк иноплеменничь стояше во юдоли Гигантов.
16 David estaba entonces en la fortaleza y una guarnición de los filisteos estaba en Belén.
Давид же бе тогда в крепости, полк же иноплеменничь бе тогда в Вифлееме.
17 Entonces David sintió un vivo deseo: ¡Quién me diera a beber agua del pozo de Belén, que está en la puerta!
И возжада Давид и рече: кто напоит мя водою от кладязя Вифлеемска, иже есть во вратех?
18 Entonces los tres irrumpieron en el campamento de los filisteos, sacaron agua del pozo de Belén que está junto a la puerta y se la llevaron a David. Pero David no la quiso beber, sino la derramó ante Yavé y dijo:
И трие тии проторгошася сквозе полк иноплеменничь и почерпоша воду из кладязя, иже в Вифлееме, иже бе во вратех, и взяша и принесоша к Давиду, да пиет. И не восхоте Давид пити ея и возлия ю Господеви
19 ¡Lejos esté de mí, oh mi ʼElohim, hacer esto! ¿Beberé la sangre de estos hombres que con riesgo de sus vidas la trajeron? Y no quiso beberla. Aquellos tres valientes hicieron esto.
и рече: милостив ми Бог, еже сотворити глагол сей: аще кровь мужей сих испию в душах их, понеже душами своими принесоша. И не восхоте пити ея. Сие сотвориша трие сильнии.
20 Abisai, hermano de Joab, era el principal de los 30, el cual blandió su lanza contra 300 y los mató, y tuvo renombre entre los tres.
И Авесса брат Иоавль, той бе первый в триех: сей извлече мечь свой противу триех сот мужей во един час и уби их, и той бе посреде триех именит:
21 Fue el más ilustre de los 30 y fue su jefe, pero no igualó a los tres primeros.
от триех между двема преславный, и бе им началник, обаче ко трием первым не достиже.
22 Benaía, hijo de Joiada, hijo de un hombre valiente de grandes hazañas, de Cabseel, venció a los hijos de Ariel de Moab. Un día de nieve, bajó y mató a un león dentro de un foso.
И Ванеа сын Иодаев, сын мужа крепкаго, многа дела его, от Каваслила: той уби двоих Ариилов Моавских, и той сниде и уби льва у кладязя во время снега:
23 También mató a un egipcio, hombre de 2,25 metros de estatura. El egipcio llevaba una lanza como un rodillo de tejedor. Pero [Benaía] bajó con un cayado, le arrebató la lanza de la mano al egipcio y lo mató con la lanza de éste.
и той уби мужа Египтянина, емуже возраст бе пять лакот, и в руце Египтянина копие яко вратило ткущих: и сниде к нему Ванеа с жезлом, и восхити копие из руки Египтянина и уби его копием его:
24 Esto hizo Benaía, hijo de Joiada, y tuvo tanto renombre como los tres valientes.
сия сотвори Ванеа сын Иодаев, и бе именит посреде триех сильных:
25 Ciertamente fue el más distinguido de los 30, pero no igualó a los tres primeros. David lo designó jefe de su guardia personal.
над тридесятию бе славен сей, а ко трием не достиже: и постави его Давид над отечеством своим.
26 Los valientes de los ejércitos eran: Asael, hermano de Joab, Elhanán, hijo de Dodo, de Belén,
И сильнии сил: Асаил, брат Иоавль, Елеанан, сын Додоев от Вифлеема,
27 Samote el harorita, Heles el pelonita,
Саммоф Аддитянин, Хелкий Афелонин,
28 Ira, hijo de Iques tecoíta, Abiezer anatotita,
Орей сын от Киса Фекуйский, Авиезер Анафофский,
29 Sibecai husatita, Ilai ahohíta,
Совохай Асофийский, Илий Ахойский,
30 Maharai netofatita, Heled, hijo de Baana netofatita,
Воорай сын Нетофафиев, Еллаф сын Ваинака Нетофафийскаго,
31 Itai, hijo de Ribai, de Gabaa de los hijos de Benjamín, Benaía piratonita,
Ифай сын Ривеин от холма Вениаминя, Ванеа сын Фарафониев,
32 Hurai de los arroyos de Gaas, Abiel el arbatita,
Урий от Неали, Галсавиил Аравефийский,
33 Azmavet barhumita, Eliaba saalbonita,
Азмоф Варсамийский, Елиава Саламийский,
34 los hijos de Hasem gizonita, Jonatán, hijo de Sagé, ararita,
Ирас Гоинийский, Ионафан сын Саги Арарийский,
35 Ahiam, hijo de Sacar ararita, Elifal, hijo de Ur,
Ахиам сын Сахара Арарийскаго, Зифаал сын Орин,
36 Hefer mequeratita, Ahías pelonita,
Афер Мехурафинский, Ахиа Фелонийский,
37 Hezro carmelita, Naarai, hijo de Ezbai,
Асарай Мармелинский, Ноорай сын Авдиев,
38 Joel, hermano de Natán, Mibhar, hijo de Hagrai,
Иоиль брат Нафанов, Мавар сын Тараиев,
39 Selec amonita, Naharai beerotita, escudero de Joab, hijo de Sarvia,
Селлик Аммониин, Наарей Вирофин, иже носил оружие Иоава сына Саруиева,
40 Ira el itrita, Gareb el itrita,
Ира Иефериин, Гарив Фериин,
41 Urías heteo, Zabad, hijo de Ahlai,
Уриа Хетфейский, Вазаф сын Оолиев,
42 Adina, hijo de Siza rubenita, jefe de los rubenitas, y con él 30,
Адина сын Саха, Рувима князь, и у него тридесять,
43 Hanán, hijo de Maaca, Josafat mitnita,
Анан сын Маахин, и Иосафат Фафаин,
44 Uzías astarotita, Sama y Jehiel, hijos de Hota aroerita,
Озиа Астарофин, Самма и Иеил сынове Хофана Арариина,
45 Jediael, hijo de Simri, y su hermano Joha tizita,
Иедиил сын Саамерин, и Иозае брат его Фосаин,
46 Eliel mahavita, Jerebai y Josavía, hijos de Elnaam, Itma moabita,
Иелиил Маоин, и Арива, и Осоиа сын его, Енаам, и Иефема Моавитский,
47 Eliel, Obed, Haasiel mesobaíta.
Елиил, и Овид, и Иесиил Месовиев.