< 1 Crónicas 11 >

1 Entonces todo Israel se congregó ante David en Hebrón y dijeron: Aquí estamos, somos hueso tuyo y carne tuya.
Then all Israel gathered themselves to David in Hebron, saying: We are thy bone, and thy flesh.
2 Porque en días anteriores, cuando aún Saúl era rey, tú sacabas y devolvías a Israel, y Yavé tu ʼElohim te dijo: Tú apacentarás a mi pueblo Israel y serás el soberano de mi pueblo Israel.
Yesterday also, and the day before when Saul was king, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel: for the Lord thy God said to thee: Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt; be ruler over them.
3 Cuando los ancianos de Israel fueron ante el rey en Hebrón, David hizo un pacto delante de Yavé. Entonces ungieron a David como rey sobre Israel, según la Palabra que Yavé dio por medio de Samuel.
So all the ancients of Israel came to the king to Hebron, and David made a covenant with them before the Lord: and they anointed him king over Israel, according to the word of the Lord which he spoke in the hand of Samuel.
4 Entonces David fue con todo Israel a Jerusalén, la cual es Jebús. Los jebuseos vivían en aquella tierra.
And David and all Israel went to Jerusalem, which is Jebus, where the Jebusites were the inhabitants of the land.
5 Los habitantes de Jebús dijeron a David: No entrarás aquí. Pero David capturó la fortaleza de Sion, que es la Ciudad de David.
And the inhabitants of Jebus said to David: Thou shalt not come in here. But David took the castle of Sion, which is the city of David.
6 David dijo: El que primero ataque a los jebuseos será jefe y comandante. Entonces Joab, hijo de Sarvia, subió primero y fue designado comandante.
And he said: Whosoever shall first strike the Jebusites, shall be the head and chief captain. And Joab the son of Sarvia went up first, and was made the general.
7 David vivió en la fortaleza. Por esto la llamaron Ciudad de David.
And David dwelt in the castle, and therefore it was called the city of David.
8 Edificó la ciudad alrededor, desde el terraplén hasta el muro. Joab restauró el resto de la ciudad.
And he built the city round about from Mello all round, and Joab built the rest of the city.
9 David se engrandecía cada vez más, porque Yavé de las huestes estaba con él.
And David went on growing and increasing, and the Lord of hosts was with him.
10 Éstos son los principales valientes que respaldaron fuertemente a David. Lo ayudaron para designarlo rey de Israel, según la Palabra de Yavé.
These are the chief of the valiant men of David, who helped him to be made king over all Israel, according to the word of the Lord, which he spoke to Israel.
11 Éste es el número de los valientes que tuvo David: Jasobeam, hijo de Hacmoni, jefe de los 30, el cual blandió su lanza contra 300, a los cuales mató de una sola vez.
And this is the number of the heroes of David: Jesbaam the son of Hachamoni the chief among the thirty: he lifted up his spear against three hundred wounded by him at one time.
12 Después de él estaba Eleazar, hijo de Dodo, el ahohíta. Él era uno de los tres valientes.
And after him was Eleazar his uncle’s son the Ahohite, who was one of the three mighties.
13 Éste estuvo con David en Pas-damim cuando los filisteos se reunieron allí para la batalla. Había una parcela de tierra llena de cebada. Al huir el pueblo de los filisteos,
He was with David in Phesdomim, when the Philistines were gathered to that place to battle: and the field of that country was full of barley, and the people fled from before the Philistines.
14 él se colocó firme en medio de la parcela y la defendió. Derrotó a los filisteos y Yavé le dio una gran victoria.
But these men stood in the midst of the field, and defended it: and they slew the Philistines, and the Lord gave a great deliverance to his people.
15 Tres de los 30 principales bajaron a la roca [donde estaba] David, en la cueva de Adulam, mientras los filisteos acampaban en el valle de Refaim.
And three of the thirty captains went down to the rock, wherein David was, to the cave of Odollam, when the Philistines encamped in the valley of Raphaim.
16 David estaba entonces en la fortaleza y una guarnición de los filisteos estaba en Belén.
And David was in a hold, and the garrison of the Philistines in Bethlehem.
17 Entonces David sintió un vivo deseo: ¡Quién me diera a beber agua del pozo de Belén, que está en la puerta!
And David longed, and said: O that some man would give me water of the cistern of Bethlehem, which is in the gate.
18 Entonces los tres irrumpieron en el campamento de los filisteos, sacaron agua del pozo de Belén que está junto a la puerta y se la llevaron a David. Pero David no la quiso beber, sino la derramó ante Yavé y dijo:
And these three broke through the midst of the camp of the Philistines, and drew water out of the cistern of Bethlehem, which was in the gate, and brought it to David to drink: and he would not drink of it, but rather offered it to the Lord,
19 ¡Lejos esté de mí, oh mi ʼElohim, hacer esto! ¿Beberé la sangre de estos hombres que con riesgo de sus vidas la trajeron? Y no quiso beberla. Aquellos tres valientes hicieron esto.
Saying: God forbid that I should do this in the sight of my God, and should drink the blood of these men: for with the danger of their lives they have brought me the water. And therefore he would not drink. These things did the three most valiant.
20 Abisai, hermano de Joab, era el principal de los 30, el cual blandió su lanza contra 300 y los mató, y tuvo renombre entre los tres.
And Abisai the brother of Joab, he was chief of three, and he lifted up his spear against three hundred whom he slew, and he was renowned among the three,
21 Fue el más ilustre de los 30 y fue su jefe, pero no igualó a los tres primeros.
And illustrious among the second three, and their captain: but yet he attained not to the first three.
22 Benaía, hijo de Joiada, hijo de un hombre valiente de grandes hazañas, de Cabseel, venció a los hijos de Ariel de Moab. Un día de nieve, bajó y mató a un león dentro de un foso.
Banaias the son of Joiada, a most valiant man, of Cabseel, who had done many acts: he slew the two ariels of Moab: and he went down, and killed a lion in the midst of a pit in the time of snow.
23 También mató a un egipcio, hombre de 2,25 metros de estatura. El egipcio llevaba una lanza como un rodillo de tejedor. Pero [Benaía] bajó con un cayado, le arrebató la lanza de la mano al egipcio y lo mató con la lanza de éste.
And he slew an Egyptian, whose stature was of five cubits, and who had a spear like a weaver’s beam: and he went down to him with a staff, and plucked away the spear, that he held in his hand, and slew him with his own spear.
24 Esto hizo Benaía, hijo de Joiada, y tuvo tanto renombre como los tres valientes.
These things did Banaias the son of Joiada, who was renowned among the three valiant ones,
25 Ciertamente fue el más distinguido de los 30, pero no igualó a los tres primeros. David lo designó jefe de su guardia personal.
And the first among the thirty, but yet to the three he attained not: and David made him of his council.
26 Los valientes de los ejércitos eran: Asael, hermano de Joab, Elhanán, hijo de Dodo, de Belén,
Moreover the most valiant men of the army, were Asahel brother of Joab, and Elchanan the son of his uncle of Bethlehem,
27 Samote el harorita, Heles el pelonita,
Sammoth an Arorite, Helles a Phalonite,
28 Ira, hijo de Iques tecoíta, Abiezer anatotita,
Ira the son of Acces a Thecuite, Abiezer an Anathothite,
29 Sibecai husatita, Ilai ahohíta,
Sobbochai a Husathite, Ilai an Ahohite,
30 Maharai netofatita, Heled, hijo de Baana netofatita,
Maharai a Netophathite, Heled the son of Baana a Netophathite,
31 Itai, hijo de Ribai, de Gabaa de los hijos de Benjamín, Benaía piratonita,
Ethai the son of Ribai of Gabaath of the sons of Benjamin, Banal a Pharathonite,
32 Hurai de los arroyos de Gaas, Abiel el arbatita,
Hurai of the torrent Gaas, Abiel an Arbathite, Azmoth a Bauramite, Eliaba a Salabonite,
33 Azmavet barhumita, Eliaba saalbonita,
The sons of Assem a, Gezonite, Jonathan the son of Sage an Ararite,
34 los hijos de Hasem gizonita, Jonatán, hijo de Sagé, ararita,
Ahiam the son of Sachar an Ararite,
35 Ahiam, hijo de Sacar ararita, Elifal, hijo de Ur,
Eliphal the son of Ur,
36 Hefer mequeratita, Ahías pelonita,
Hepher a Mecherathite, Ahia a Phelonite,
37 Hezro carmelita, Naarai, hijo de Ezbai,
Hesro a Carmelite, Naarai the son of Azbai,
38 Joel, hermano de Natán, Mibhar, hijo de Hagrai,
Joel the brother of Nathan, Mibahar the son of Agarai.
39 Selec amonita, Naharai beerotita, escudero de Joab, hijo de Sarvia,
Selec an Ammonite, Naharai a Berothite, the armourbearer of Joab the son of Sarvia.
40 Ira el itrita, Gareb el itrita,
Ira a Jethrite, Gareb a Jethrite,
41 Urías heteo, Zabad, hijo de Ahlai,
Urias a Hethite, Zabad the son of Oholi,
42 Adina, hijo de Siza rubenita, jefe de los rubenitas, y con él 30,
Adina the son of Siza a Rubenite the prince of the Rubenites, and thirty with him:
43 Hanán, hijo de Maaca, Josafat mitnita,
Hanan the son of Maacha, and Josaphat a Mathanite,
44 Uzías astarotita, Sama y Jehiel, hijos de Hota aroerita,
Ozia an Astarothite, Samma, and Jehiel the sons of Hotham an Arorite,
45 Jediael, hijo de Simri, y su hermano Joha tizita,
Jedihel the son of Zamri, and Jobs his brother a Thosaite,
46 Eliel mahavita, Jerebai y Josavía, hijos de Elnaam, Itma moabita,
Eliel a Mithumite, and Jeribai, and Josaia the sons of Elnaim, and Jethma a Moabite,
47 Eliel, Obed, Haasiel mesobaíta.
Eliel, and Obed, and Jasiel of Masobia.

< 1 Crónicas 11 >