< 1 Crónicas 11 >

1 Entonces todo Israel se congregó ante David en Hebrón y dijeron: Aquí estamos, somos hueso tuyo y carne tuya.
Then all of Israel was gathered to David at Hebron, saying: “We are your bone and your flesh.
2 Porque en días anteriores, cuando aún Saúl era rey, tú sacabas y devolvías a Israel, y Yavé tu ʼElohim te dijo: Tú apacentarás a mi pueblo Israel y serás el soberano de mi pueblo Israel.
Also, yesterday and the day before, when Saul still reigned, you were the one who led out and brought in Israel. For the Lord your God said to you: ‘You shall pasture my people Israel, and you shall be the leader over them.’”
3 Cuando los ancianos de Israel fueron ante el rey en Hebrón, David hizo un pacto delante de Yavé. Entonces ungieron a David como rey sobre Israel, según la Palabra que Yavé dio por medio de Samuel.
Therefore, all those greater by birth of Israel went to the king at Hebron. And David formed a pact with them before the Lord. And they anointed him king over Israel, in accord with the word of the Lord, which he spoke by the hand of Samuel.
4 Entonces David fue con todo Israel a Jerusalén, la cual es Jebús. Los jebuseos vivían en aquella tierra.
Then David and all of Israel went to Jerusalem. The same is Jebus, where the Jebusites, the inhabitants of the land, were.
5 Los habitantes de Jebús dijeron a David: No entrarás aquí. Pero David capturó la fortaleza de Sion, que es la Ciudad de David.
And those who were living in Jebus said to David: “You shall not enter here.” But David seized the stronghold of Zion, which is the city of David.
6 David dijo: El que primero ataque a los jebuseos será jefe y comandante. Entonces Joab, hijo de Sarvia, subió primero y fue designado comandante.
And he said, “Whoever shall strike the Jebusites first, shall be ruler and commander.” And so Joab, the son of Zeruiah, ascended first, and he was made the leader.
7 David vivió en la fortaleza. Por esto la llamaron Ciudad de David.
Then David lived in the stronghold, and for this reason it was called the City of David.
8 Edificó la ciudad alrededor, desde el terraplén hasta el muro. Joab restauró el resto de la ciudad.
And he built up the city all around, from Millo even to every side. But Joab built the rest of the city.
9 David se engrandecía cada vez más, porque Yavé de las huestes estaba con él.
And David continued advancing and increasing, and the Lord of hosts was with him.
10 Éstos son los principales valientes que respaldaron fuertemente a David. Lo ayudaron para designarlo rey de Israel, según la Palabra de Yavé.
These are the leaders of the strong men of David, who assisted him, so that he would become king over all of Israel, in accord with the word of the Lord, which he spoke to Israel.
11 Éste es el número de los valientes que tuvo David: Jasobeam, hijo de Hacmoni, jefe de los 30, el cual blandió su lanza contra 300, a los cuales mató de una sola vez.
And this is the number of the robust of David: Jashobeam, the son of a Hachmonite, leader among the thirty. He lifted up his spear over three hundred, who were wounded at one time.
12 Después de él estaba Eleazar, hijo de Dodo, el ahohíta. Él era uno de los tres valientes.
And after him, there was Eleazar, the son of his uncle, an Ahohite, who was among the three powerful ones.
13 Éste estuvo con David en Pas-damim cuando los filisteos se reunieron allí para la batalla. Había una parcela de tierra llena de cebada. Al huir el pueblo de los filisteos,
He was with David in Pasdammim, when the Philistines were gathered to that place for battle. Now the field of that region was full of barley, but the people had fled from the face of the Philistines.
14 él se colocó firme en medio de la parcela y la defendió. Derrotó a los filisteos y Yavé le dio una gran victoria.
These men stood in the midst of the field, and they defended it. And when they had struck down the Philistines, the Lord gave a great salvation to his people.
15 Tres de los 30 principales bajaron a la roca [donde estaba] David, en la cueva de Adulam, mientras los filisteos acampaban en el valle de Refaim.
Then three from the thirty leaders descended to the rock where David was, to the cave of Adullam, when the Philistines had made camp in the Valley of the Rephaim.
16 David estaba entonces en la fortaleza y una guarnición de los filisteos estaba en Belén.
Now David was in a stronghold, and a garrison of the Philistines was in Bethlehem.
17 Entonces David sintió un vivo deseo: ¡Quién me diera a beber agua del pozo de Belén, que está en la puerta!
And then David desired and said, “O if only someone would give me water from the well of Bethlehem, which is at the gate!”
18 Entonces los tres irrumpieron en el campamento de los filisteos, sacaron agua del pozo de Belén que está junto a la puerta y se la llevaron a David. Pero David no la quiso beber, sino la derramó ante Yavé y dijo:
Therefore, these three broke through to the midst of the camp of the Philistines, and they drew water from the well of Bethlehem, which was at the gate. And they took it to David, so that he might drink. But he was not willing; and instead, he offered it as a libation to the Lord,
19 ¡Lejos esté de mí, oh mi ʼElohim, hacer esto! ¿Beberé la sangre de estos hombres que con riesgo de sus vidas la trajeron? Y no quiso beberla. Aquellos tres valientes hicieron esto.
saying: “Far be it from me, that I would do this in the sight of my God, and that I would drink the blood of these men. For at the peril of their own lives, they brought the water to me.” And for this reason, he was not willing to drink. The three most powerful accomplished these things.
20 Abisai, hermano de Joab, era el principal de los 30, el cual blandió su lanza contra 300 y los mató, y tuvo renombre entre los tres.
Also, Abishai, the brother of Joab, was the leader of the three, and he lifted up his spear against three hundred, who were wounded. And he was most renowned among the three,
21 Fue el más ilustre de los 30 y fue su jefe, pero no igualó a los tres primeros.
and he was famous among the second three and their leader. Yet truly, he did not reach as far as the first three.
22 Benaía, hijo de Joiada, hijo de un hombre valiente de grandes hazañas, de Cabseel, venció a los hijos de Ariel de Moab. Un día de nieve, bajó y mató a un león dentro de un foso.
Benaiah, the son of Jehoiada, from Kabzeel, was a very mature man, who had accomplished many deeds. He struck down the two lions of God from Moab. And he descended and killed a lion in the middle of a pit, in the time of snow.
23 También mató a un egipcio, hombre de 2,25 metros de estatura. El egipcio llevaba una lanza como un rodillo de tejedor. Pero [Benaía] bajó con un cayado, le arrebató la lanza de la mano al egipcio y lo mató con la lanza de éste.
And he struck down an Egyptian man, whose stature was five cubits, and who had a spear like a weaver’s beam. And yet he descended to him with a staff. And he seized the spear that he was holding in his hand. And he killed him with his own spear.
24 Esto hizo Benaía, hijo de Joiada, y tuvo tanto renombre como los tres valientes.
These things were done by Benaiah, the son of Jehoiada, who was most renowned among the three robust ones,
25 Ciertamente fue el más distinguido de los 30, pero no igualó a los tres primeros. David lo designó jefe de su guardia personal.
the first among the thirty. Yet truly, he did not reach as far as the three. Then David placed him beside his ear.
26 Los valientes de los ejércitos eran: Asael, hermano de Joab, Elhanán, hijo de Dodo, de Belén,
Moreover, the strongest men of the army were Asahel, the brother of Joab; and Elhanan, the son of his uncle, from Bethlehem;
27 Samote el harorita, Heles el pelonita,
Shammoth, a Harorite; Helez, a Pelonite;
28 Ira, hijo de Iques tecoíta, Abiezer anatotita,
Ira, the son of Ikkesh, a Tekoite; Abiezer, an Anathothite;
29 Sibecai husatita, Ilai ahohíta,
Sibbecai, a Hushathite; Ilai, an Ahohite;
30 Maharai netofatita, Heled, hijo de Baana netofatita,
Maharai, a Netophathite; Heled, the son of Baanah, a Netophathite;
31 Itai, hijo de Ribai, de Gabaa de los hijos de Benjamín, Benaía piratonita,
Ithai, the son of Ribai, from Gibeah, of the sons of Benjamin; Benaiah, a Pirathonite;
32 Hurai de los arroyos de Gaas, Abiel el arbatita,
Hurai, from the torrent Gaash; Abiel, an Arbathite; Azmaveth, a Baharumite; Eliahba, a Shaalbonite.
33 Azmavet barhumita, Eliaba saalbonita,
The sons of Hashem, a Gizonite: Jonathan, the son of Shagee, a Hararite;
34 los hijos de Hasem gizonita, Jonatán, hijo de Sagé, ararita,
Ahiam, the son of Sachar, a Hararite;
35 Ahiam, hijo de Sacar ararita, Elifal, hijo de Ur,
Eliphal, the son of Ur;
36 Hefer mequeratita, Ahías pelonita,
Hepher, a Mecherathite; Ahijah, a Pelonite;
37 Hezro carmelita, Naarai, hijo de Ezbai,
Hezro, a Carmelite; Naharai, the son of Ezbai;
38 Joel, hermano de Natán, Mibhar, hijo de Hagrai,
Joel, the brother of Nathan; Mibhar, the son of Hagri;
39 Selec amonita, Naharai beerotita, escudero de Joab, hijo de Sarvia,
Zelek, an Ammonite; Naarai, a Beerothite, the armor bearer of Joab, the son of Zeruiah;
40 Ira el itrita, Gareb el itrita,
Ira, an Ithrite; Gareb, an Ithrite;
41 Urías heteo, Zabad, hijo de Ahlai,
Uriah, a Hittite; Zabad, the son of Ahlai;
42 Adina, hijo de Siza rubenita, jefe de los rubenitas, y con él 30,
Adina, the son of Shiza, a Reubenite, the leader of the Reubenites, and thirty who were with him;
43 Hanán, hijo de Maaca, Josafat mitnita,
Hanan, the son of Maacah; and Joshaphat, a Mithnite;
44 Uzías astarotita, Sama y Jehiel, hijos de Hota aroerita,
Uzzia, an Ashterathite; Shama and Jeiel, the sons of Hotham, an Aroerite;
45 Jediael, hijo de Simri, y su hermano Joha tizita,
Jediael, the son of Shimri; and Joha, his brother, a Tizite;
46 Eliel mahavita, Jerebai y Josavía, hijos de Elnaam, Itma moabita,
Eliel, a Mahavite; and Jeribai and Joshaviah, the sons of Elnaam; and Ithmah, a Moabite;
47 Eliel, Obed, Haasiel mesobaíta.
Eliel, and Obed, and Jaasiel from Mezobaite.

< 1 Crónicas 11 >