< 1 Crónicas 1 >

1 Adam, Set, Enós,
Njiaro cia Adamu ciarĩ Sethi, na Enoshu,
2 Cainán, Mahalaleel, Jared,
na Kenani, na Mahalaleli, na Jaredi,
3 Enoc, Matusalén, Lamec,
na Enoku, na Methusela, na Lameku, na Nuhu.
4 [Hijos de] Noé: Sem, Cam y Jafet.
Ariũ a Nuhu maarĩ: Shemu, na Hamu, na Jafethu.
5 Hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.
Ariũ a Jafethu maarĩ: Gomeri, na Magogu, na Madai, na Javani, na Tubali, na Mesheki, na Tirasi.
6 Hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarma.
Ariũ a Gomeri maarĩ: Ashikenazu, na Difatha, na Togarima.
7 Hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim y Dodanim.
Ariũ a Javani maarĩ: Elisha, na Tarishishi, na Kitimu, na Rodanimu.
8 Hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.
Ariũ a Hamu maarĩ: Kushi, na Miziraimu, na Putu, na Kaanani.
9 Hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Hijos de Raama: Seba y Dedán.
Ariũ a Kushi maarĩ: Seba, na Havila, na Sabita, na Raama, na Sabiteka. Ariũ a Raama maarĩ: Sheba, na Dedani.
10 Cus engendró a Nimrod, quien fue poderoso en la tierra.
Kushi nĩwe warĩ ithe wa Nimurodi ũrĩa wakũrire agĩtuĩka njamba ya ita ĩrĩ hinya thĩinĩ wa thĩ.
11 Mizraim engendró a Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,
Miziraimu nĩwe warĩ ithe wa andũ a Ludimu, na Anamini, na Lehabimu, na Nafituhimu,
12 Patrusim, los Casluhim, de quienes proceden los filisteos, y los caftoreos.
na Pathirusimu, na Kasuluhimu (nĩwe warĩ kĩhumo kĩa Afilisti), o na Kafitorimu.
13 Canaán engendró a Sidón, su primogénito, y a Het,
Kaanani nĩwe warĩ ithe wa
14 y al jebuseo, al amorreo, al gergeseo,
Sidoni, mũriũ wake wa irigithathi, na Ahiti, na Ajebusi, na Aamori, na Agirigashi,
15 al heveo, al araceo, al sineo,
na Ahivi, na Aariki, na Asini,
16 al arvadeo, al Zemareo y al hamateo.
na Aarivadi, na Azemari, na Ahamathi.
17 Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter y Mesec.
Ariũ a Shemu maarĩ: Elamu, na Ashuri, na Arafakasadi, na Ludu, na Aramu. Ariũ a Aramu maarĩ: Uzu, na Hulu, na Getheru, na Mesheki.
18 Arfaxad engendró a Sela, y Sela engendró a Heber.
Arafakasadi nĩwe warĩ ithe wa Shela, nake Shela aarĩ ithe wa Eberi.
19 A Heber le nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Peleg, porque en sus días fue dividida la tierra. El nombre de su hermano fue Joctán.
Eberi aarĩ na ariũ eerĩ: Ũmwe eetagwo Pelegu, tondũ hĩndĩ yake nĩrĩo thĩ yagayũkanirio; na mũrũ wa nyina eetagwo Jokitani.
20 Joctán engendró a Almodad, Selef, Hazar-mavet, y Jera,
Jokitani nĩwe warĩ ithe wa Alimodadi, na Shelefu, na Hazarimavethu, na Jera,
21 Adonirán, Uzal, Dicla,
na Hadoramu, na Uzali, na Dikila,
22 Ebal, Abimael, Seba,
na Ebali, na Abimaeli, na Sheba,
23 Ofir, a Havila y Jobab. Todos hijos de Joctán.
na Ofiri, na Havila, na Jobabu. Acio othe maarĩ ariũ a Jokitani.
24 De Sem: Arfaxad, Sela,
Shemu, na Arafakasadi, na Shela,
25 Heber, Peleg, Reu,
na Eberi, na Pelegu, na Reu,
26 Serug, Nacor, Taré
na Serugu, na Nahoru, na Tera,
27 y Abram, el cual es Abraham.
na Aburamu (na nĩwe Iburahĩmu).
28 Hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
Ariũ a Iburahĩmu maarĩ: Isaaka na Ishumaeli.
29 Éstas son sus generaciones: el primogénito de Ismael fue Nebaiot, luego Cedar, Adbeel, Mibsam,
Ici nĩcio njiaro ciao: Nebaiothu nĩwe warĩ irigithathi rĩa Ishumaeli, nao ariũ ake arĩa angĩ maarĩ Kedari, na Adibeeli, na Mibisamu,
30 Misma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
na Mishima, na Duma, na Masa, na Hadadi, na Tema,
31 Jetur, Nafis y Cedema. Tales fueron los hijos de Ismael.
na Jeturu, na Nafishu, na Kedema. Acio nĩo maarĩ ariũ a Ishumaeli.
32 Los hijos que Cetura, concubina de Abraham, dio a luz fueron: Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súa. Los hijos de Jocsán: Seba y Dedán.
Ariũ a Ketura, ũrĩa warĩ thuriya ya Iburahĩmu, maarĩ: Zimirani, na Jokishani, na Medani, na Midiani, na Ishibaku, na Shua. Ariũ a Jokishani maarĩ: Sheba na Dedani.
33 Hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida y Elda. Todos éstos fueron hijos de Cetura.
Ariũ a Midiani maarĩ: Efa, na Eferi, na Hanoku, na Abida, na Elidaa. Acio othe maarĩ a rũciaro rwa Ketura.
34 Abraham engendró a Isaac. Hijos de Isaac: Esaú e Israel.
Iburahĩmu nĩwe warĩ ithe wa Isaaka. Ariũ a Isaaka maarĩ: Esaũ na Isiraeli.
35 Hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jaalam y Coré.
Ariũ a Esaũ maarĩ: Elifazu, na Reueli, na Jeushu, na Jalamu, na Kora.
36 Hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefo, Gatam, Cenaz, Timna y Amalec.
Ariũ a Elifazu maarĩ: Temani, na Omari, na Zefi, na Gatamu, na Kenazu; na Amaleki, ũrĩa waciarirwo nĩ Timina.
37 Hijos de Reuel: Nahat, Zera, Sama y Miza.
Ariũ a Reueli maarĩ: Nahathu, na Zera, na Shama, na Miza.
38 Hijos de Seir: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.
Ariũ a Seiru maarĩ: Lotani, na Shobali, na Zibeoni, na Ana, na Dishoni, na Ezeri, na Dishani.
39 Hijos de Lotán: Hori y Homam. Timna fue hermana de Lotán.
Ariũ a Lotani maarĩ: Hori na Homamu. Nake Timina aarĩ mwarĩ wa nyina na Lotani.
40 Hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Hijos de Zibeón: Aja y Aná.
Ariũ a Shobali maarĩ: Alivani, na Manahathu, na Ebali, na Shefo, na Onamu. Ariũ a Zibeoni maarĩ: Aia na Ana.
41 Disón fue hijo de Aná. Los hijos de Disón: Amram, Esbán, Itrán y Querán.
Mũriũ wa Ana aarĩ: Dishoni. Ariũ a Dishoni maarĩ: Hemudani, na Eshibani, na Ithirani, na Kerani.
42 Hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván y Jaacán. Hijos de Disán: Uz y Arán.
Ariũ a Ezeri maarĩ: Bilihani, na Zaavani, na Akani. Ariũ a Dishani maarĩ: Uzu, na Arani.
43 Éstos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom antes de haber rey de los hijos de Israel: Bela, hijo de Beor, y el nombre de su ciudad era Dinaba.
Nao aya nĩo maarĩ athamaki arĩa maathamakaga Edomu mbere ya Isiraeli gũthamakĩrwo nĩ mũthamaki o na ũmwe: Nĩ Bela mũrũ wa Beori, narĩo itũũra rĩake inene rĩetagwo Dinihaba.
44 Al morir Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera de Bosra.
Rĩrĩa Bela aakuire, Jobabu mũrũ wa Zera wa kuuma Bozira agĩtuĩka mũthamaki ithenya rĩake.
45 Al morir Jobab, reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.
Rĩrĩa Jobabu aakuire, Hushamu wa kuuma bũrũri wa Atemani agĩtuĩka mũthamaki ithenya rĩake.
46 Al morir Husam, reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, el que derrotó a Madián en el campo de Moab. El nombre de su ciudad fue Avit.
Rĩrĩa Hushamu aakuire, Hadadi mũrũ wa Bedadi ũrĩa wahootire Midiani kũu bũrũri wa Moabi, agĩtuĩka mũthamaki ithenya rĩake. Itũũra rĩake inene rĩetagwo Avithu.
47 Al morir Hadad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
Rĩrĩa Hadadi aakuire, Samala wa kuuma Masereka agĩtuĩka mũthamaki ithenya rĩake.
48 Al morir Samla, reinó en su lugar Saúl, de Rehobot, que está junto al Éufrates.
Rĩrĩa Samala aakuire, Shauli wa kuuma Rehobothu kũu gũkuhĩ na Rũũĩ rwa Farati, agĩtuĩka mũthamaki ithenya rĩake.
49 Al morir Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Acbor.
Rĩrĩa Shauli aakuire, Baali-Hanani mũrũ wa Akibori agĩtuĩka mũthamaki ithenya rĩake.
50 Al morir Baal-hanán, reinó en su lugar Hadad. El nombre de su ciudad fue Pai. El nombre de su esposa, Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezaab.
Rĩrĩa Baali-Hanani aakuire, Hadadi agĩtuĩka mũthamaki ithenya rĩake. Itũũra rĩake inene rĩetagwo Pau, na mũtumia wake eetagwo Mehetabeli mwarĩ wa Matiredi, ũrĩa warĩ mwarĩ wa Me-Zahabu.
51 Al morir Hadad, sucedieron en Edom los jeques Timna, Alva, Jetet,
Hadadi o nake agĩkua. Anene a Edomu maarĩ:
52 Aholibama, Ela, Pinón,
Timina, na Aliva, na Jethethu, na Oholibama, na Ela, na Pinoni,
53 Cenaz, Temán, Mibzar,
na Kenazu, na Temani, na Mibizaru,
54 Magdiel e Iram. Tales fueron los jeques de Edom.
na Magidieli, na Iramu. Acio nĩo maarĩ anene a Edomu.

< 1 Crónicas 1 >