< 1 Crónicas 1 >
2 Cainán, Mahalaleel, Jared,
Cainan, Mahalalel, Jared,
3 Enoc, Matusalén, Lamec,
Enoch, Methuselah, Lamech,
4 [Hijos de] Noé: Sem, Cam y Jafet.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 Hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.
The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, Tubal, Meshech, Tiras.
6 Hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarma.
And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
7 Hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim y Dodanim.
And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Rodanim.
8 Hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.
The sons of Ham: Cush, and Mizraim, and Put, and Canaan.
9 Hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Hijos de Raama: Seba y Dedán.
And the sons of Cush: Seba, and Havilah, Sabtah, and Raamah, and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba and Dadan.
10 Cus engendró a Nimrod, quien fue poderoso en la tierra.
Then Cush conceived Nimrod, and he began to be powerful upon the earth.
11 Mizraim engendró a Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,
Truly, Mizraim conceived Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
12 Patrusim, los Casluhim, de quienes proceden los filisteos, y los caftoreos.
as well as Pathrusim and Casluhim: from these the Philistines and the Caphtorim went forth.
13 Canaán engendró a Sidón, su primogénito, y a Het,
Truly, Canaan conceived Sidon, his firstborn, as well as the Hittite,
14 y al jebuseo, al amorreo, al gergeseo,
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
15 al heveo, al araceo, al sineo,
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
16 al arvadeo, al Zemareo y al hamateo.
and also the Arvadian, and the Samarite, and the Hamathite.
17 Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter y Mesec.
The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
18 Arfaxad engendró a Sela, y Sela engendró a Heber.
Then Arphaxad conceived Shelah, who also himself conceived Eber.
19 A Heber le nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Peleg, porque en sus días fue dividida la tierra. El nombre de su hermano fue Joctán.
And to Eber were born two sons. The name of one was Peleg, because in his days the earth was divided. And the name of his brother was Joktan.
20 Joctán engendró a Almodad, Selef, Hazar-mavet, y Jera,
Then Joktan conceived Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
21 Adonirán, Uzal, Dicla,
as well as Hadoram, and Uzal, and Diklah,
and then Obal, and Abimael, and Sheba, indeed
23 Ofir, a Havila y Jobab. Todos hijos de Joctán.
also Ophir, and Havilah, and Jobab. All these are the sons of Joktan.
24 De Sem: Arfaxad, Sela,
Shem, Arphaxad, Shelah,
27 y Abram, el cual es Abraham.
Abram, the same is Abraham.
28 Hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
And the sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
29 Éstas son sus generaciones: el primogénito de Ismael fue Nebaiot, luego Cedar, Adbeel, Mibsam,
And these are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth, and then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
30 Misma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
and Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
31 Jetur, Nafis y Cedema. Tales fueron los hijos de Ismael.
Jetur, Naphish, Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32 Los hijos que Cetura, concubina de Abraham, dio a luz fueron: Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súa. Los hijos de Jocsán: Seba y Dedán.
And the sons of Keturah, the concubine of Abraham, whom she conceived: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba and Dedan. And the sons of Dedan: Asshurim, and Letushim, and Leummim.
33 Hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida y Elda. Todos éstos fueron hijos de Cetura.
And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.
34 Abraham engendró a Isaac. Hijos de Isaac: Esaú e Israel.
Now Abraham conceived Isaac, whose sons were Esau and Israel.
35 Hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jaalam y Coré.
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
36 Hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefo, Gatam, Cenaz, Timna y Amalec.
The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenez, and by Timna, Amalek.
37 Hijos de Reuel: Nahat, Zera, Sama y Miza.
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, Mizzah.
38 Hijos de Seir: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.
The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, Dishan.
39 Hijos de Lotán: Hori y Homam. Timna fue hermana de Lotán.
The sons of Lotan: Hori, Heman. Now the sister of Lotan was Timna.
40 Hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Hijos de Zibeón: Aja y Aná.
The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah. The sons of Anah: Dishon.
41 Disón fue hijo de Aná. Los hijos de Disón: Amram, Esbán, Itrán y Querán.
The sons of Dishon: Hamran, and Esheban, and Ithran, and Cheran.
42 Hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván y Jaacán. Hijos de Disán: Uz y Arán.
The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, and Akan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
43 Éstos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom antes de haber rey de los hijos de Israel: Bela, hijo de Beor, y el nombre de su ciudad era Dinaba.
Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before there was a king over the sons of Israel: Bela, the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
44 Al morir Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera de Bosra.
Then Bela died, and Jobab, the son of Zerah, from Bozrah, reigned in his place.
45 Al morir Jobab, reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.
And when Jobab also had died, Husham, from the land of the Temanites, reigned in his place.
46 Al morir Husam, reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, el que derrotó a Madián en el campo de Moab. El nombre de su ciudad fue Avit.
Then Husham also passed away, and Hadad, the son of Bedad, reigned in his place. And he struck the Midianites in the land of Moab. The name of his city was Avith.
47 Al morir Hadad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
And when Hadad also had died, Samlah from Masrekah reigned in his place.
48 Al morir Samla, reinó en su lugar Saúl, de Rehobot, que está junto al Éufrates.
Then Samlah also died, and Shaul from Rehoboth, which is situated beside a river, reigned in his place.
49 Al morir Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Acbor.
Shaul also having died, Baal-hanan, the son of Achbor, reigned in his place.
50 Al morir Baal-hanán, reinó en su lugar Hadad. El nombre de su ciudad fue Pai. El nombre de su esposa, Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezaab.
Then he too died, and Hadar reigned in his place. And the name of his city was Pau. And his wife was called Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
51 Al morir Hadad, sucedieron en Edom los jeques Timna, Alva, Jetet,
And Hadar having died, there began to be commanders in Edom in place of kings: commander Thamna, commander Alvah, commander Jetheth,
52 Aholibama, Ela, Pinón,
commander Oholibamah, commander Elah, commander Pinon,
commander Kanez, commander Teman, commander Mibzar,
54 Magdiel e Iram. Tales fueron los jeques de Edom.
commander Magdiel, commander Iram. These are the commanders of Edom.