< 1 Crónicas 1 >

1 Adam, Set, Enós,
Adam, Seth, Enosh,
2 Cainán, Mahalaleel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Enoc, Matusalén, Lamec,
Enoch, Methuselah, Lamech,
4 [Hijos de] Noé: Sem, Cam y Jafet.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 Hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.
The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
6 Hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarma.
The sons of Gomer: Ashkenaz, Diphath, and Togarmah.
7 Hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim y Dodanim.
The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
8 Hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.
The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
9 Hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Hijos de Raama: Seba y Dedán.
The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
10 Cus engendró a Nimrod, quien fue poderoso en la tierra.
Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one in the earth.
11 Mizraim engendró a Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,
Mizraim became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
12 Patrusim, los Casluhim, de quienes proceden los filisteos, y los caftoreos.
Pathrusim, Casluhim (where the Philistines came from), and Caphtorim.
13 Canaán engendró a Sidón, su primogénito, y a Het,
Canaan became the father of Sidon his firstborn, Heth,
14 y al jebuseo, al amorreo, al gergeseo,
the Jebusite, the Amorite, the Girgashite,
15 al heveo, al araceo, al sineo,
the Hivite, the Arkite, the Sinite,
16 al arvadeo, al Zemareo y al hamateo.
the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite.
17 Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter y Mesec.
The sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.
18 Arfaxad engendró a Sela, y Sela engendró a Heber.
Arpachshad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
19 A Heber le nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Peleg, porque en sus días fue dividida la tierra. El nombre de su hermano fue Joctán.
To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan.
20 Joctán engendró a Almodad, Selef, Hazar-mavet, y Jera,
Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
21 Adonirán, Uzal, Dicla,
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 Ebal, Abimael, Seba,
Ebal, Abimael, Sheba,
23 Ofir, a Havila y Jobab. Todos hijos de Joctán.
Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
24 De Sem: Arfaxad, Sela,
Shem, Arpachshad, Shelah,
25 Heber, Peleg, Reu,
Eber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nacor, Taré
Serug, Nahor, Terah,
27 y Abram, el cual es Abraham.
Abram (also called Abraham).
28 Hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
29 Éstas son sus generaciones: el primogénito de Ismael fue Nebaiot, luego Cedar, Adbeel, Mibsam,
These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Misma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 Jetur, Nafis y Cedema. Tales fueron los hijos de Ismael.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32 Los hijos que Cetura, concubina de Abraham, dio a luz fueron: Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súa. Los hijos de Jocsán: Seba y Dedán.
The sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
33 Hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida y Elda. Todos éstos fueron hijos de Cetura.
The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
34 Abraham engendró a Isaac. Hijos de Isaac: Esaú e Israel.
Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
35 Hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jaalam y Coré.
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
36 Hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefo, Gatam, Cenaz, Timna y Amalec.
The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.
37 Hijos de Reuel: Nahat, Zera, Sama y Miza.
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 Hijos de Seir: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.
The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
39 Hijos de Lotán: Hori y Homam. Timna fue hermana de Lotán.
The sons of Lotan: Hori and Homam; and Timna was Lotan’s sister.
40 Hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Hijos de Zibeón: Aja y Aná.
The sons of Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
41 Disón fue hijo de Aná. Los hijos de Disón: Amram, Esbán, Itrán y Querán.
The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hamran, Eshban, Ithran, and Cheran.
42 Hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván y Jaacán. Hijos de Disán: Uz y Arán.
The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Jaakan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
43 Éstos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom antes de haber rey de los hijos de Israel: Bela, hijo de Beor, y el nombre de su ciudad era Dinaba.
Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
44 Al morir Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera de Bosra.
Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
45 Al morir Jobab, reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.
Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
46 Al morir Husam, reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, el que derrotó a Madián en el campo de Moab. El nombre de su ciudad fue Avit.
Husham died, and Hadad the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place; and the name of his city was Avith.
47 Al morir Hadad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
48 Al morir Samla, reinó en su lugar Saúl, de Rehobot, que está junto al Éufrates.
Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his place.
49 Al morir Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Acbor.
Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
50 Al morir Baal-hanán, reinó en su lugar Hadad. El nombre de su ciudad fue Pai. El nombre de su esposa, Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezaab.
Baal Hanan died, and Hadad reigned in his place; and the name of his city was Pai. His wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
51 Al morir Hadad, sucedieron en Edom los jeques Timna, Alva, Jetet,
Then Hadad died. The chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
52 Aholibama, Ela, Pinón,
chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
53 Cenaz, Temán, Mibzar,
chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
54 Magdiel e Iram. Tales fueron los jeques de Edom.
chief Magdiel, and chief Iram. These are the chiefs of Edom.

< 1 Crónicas 1 >