< Romanos 12 >

1 Por lo tanto, os exhorto, hermanos, por la misericordia de Dios, a que presentéis vuestros cuerpos en sacrificio vivo, santo, agradable a Dios, que es vuestro servicio espiritual.
Rogo-vos pois, irmãos, pela compaixão de Deus, que apresenteis os vossos corpos em sacrifício vivo, santo e agradável a Deus, que é o vosso culto racional.
2 No os conforméis a este mundo, sino transformaos mediante la renovación de vuestra mente, para que podáis comprobar cuál es la buena, agradable y perfecta voluntad de Dios. (aiōn g165)
E não vos conformeis com este mundo, mas transformai-vos pela renovação do vosso entendimento, para que experimenteis qual seja a boa, agradável, e perfeita vontade de Deus. (aiōn g165)
3 Pues digo, por la gracia que me ha sido dada, a todos los que están entre vosotros, que no tengan más alto concepto de sí mismos que el que deben tener, sino que piensen razonablemente, según la medida de fe que Dios ha repartido a cada uno.
Porque pela graça, que me é dada, digo a cada um dentre vós que não saiba mais do que convém saber, mas que saiba com temperança, conforme a medida da fé que Deus repartiu a cada um.
4 Porque así como tenemos muchos miembros en un solo cuerpo, y no todos los miembros tienen la misma función,
Porque assim como em um corpo temos muitos membros, e nem todos os membros tem a mesma operação,
5 así nosotros, que somos muchos, somos un solo cuerpo en Cristo, y cada uno es miembro del otro,
Assim nós, que somos muitos, somos um só corpo em Cristo, mas membros uns dos outros.
6 teniendo dones diferentes según la gracia que nos fue dada: si de profecía, profeticemos según la proporción de nuestra fe;
De modo que, tendo diferentes dons, segundo a graça que nos é dada, ou seja profecia, seja ela segundo a medida da fé;
7 o de servicio, entreguémonos al servicio; o el que enseña, a su enseñanza;
Ou seja ministério, seja em ministrar; ou o que ensina em ensinar;
8 o el que exhorta, a su exhortación; el que da, que lo haga con generosidad; el que gobierna, con diligencia; el que hace misericordia, con alegría.
Ou o que exorta, em exortar; o que reparte, em simplicidade; o que preside, com cuidado; o que exercita misericórdia, com alegria.
9 Que el amor sea sin hipocresía. Aborrece lo que es malo. Aferraos a lo que es bueno.
O amor seja não fingido. Aborrecei o mal e apegai-vos ao bem.
10 En el amor a los hermanos, sed tiernos los unos con los otros; en la honra, preferíos los unos a los otros,
Amai-vos cordialmente uns aos outros com amor fraternal, preferindo-vos em honra uns aos outros.
11 no dejéis de ser diligentes, fervientes en el espíritu, sirviendo al Señor,
Não sejais vagarosos no cuidado: sede fervorosos no espírito, servindo ao Senhor;
12 alegrándoos en la esperanza, soportando en las tribulaciones, perseverando en la oración,
Alegrai-vos na esperança, sede pacientes na tribulação, perseverai na oração;
13 contribuyendo a las necesidades de los santos, y dados a la hospitalidad.
Comunicai com os santos nas suas necessidades, segui a hospitalidade;
14 Bendice a los que te persiguen; bendice y no maldigas.
Abençoai aos que vos perseguem, abençoai, e não amaldiçoeis:
15 Alegraos con los que se alegran. Llorad con los que lloran.
Alegrai-vos com os que se alegram; e chorai com os que choram;
16 Tened los mismos sentimientos los unos hacia los otros. No sean altivos en su pensar, sino asociaros con los humildes. No seáis sabios en vuestras propias ideas.
Sede unânimes entre vós; não ambicioneis coisas altivas, mas acomodai-vos às humildes; não sejais sábios em vós mesmos;
17 No paguéis a nadie mal por mal. Respetad lo que es honorable a los ojos de todos los hombres.
A ninguém torneis mal por mal; procurai as coisas honestas, perante todos os homens.
18 Si es posible, en la medida en que dependa de vosotros, estad en paz con todos los hombres.
Se for possível, quanto estiver em vós, tende paz com todos os homens.
19 No busquéis la venganza vosotros mismos, amados, sino dad lugar a la ira de Dios. Porque está escrito: “La venganza me pertenece; yo pagaré, dice el Señor”.
Não vos vingueis a vós mesmos, amados, mas dai lugar à ira, porque está escrito: Minha é a vingança; eu recompensarei, diz o Senhor.
20 Por eso “Si tu enemigo tiene hambre, aliméntalo. Si tiene sed, dale de beber; porque al hacerlo, amontonarás carbones de fuego sobre su cabeza”.
Portanto, se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer: se tiver sede, dá-lhe de beber; porque, fazendo isto, amontoarás brazas de fogo sobre a sua cabeça.
21 No te dejes vencer por el mal, sino vence el mal con el bien.
Não te deixes vencer do mal, mas vence o mal com o bem.

< Romanos 12 >