< Salmos 97 >
1 ¡Yahvé reina! ¡Que la tierra se alegre! ¡Que la multitud de islas se alegre!
Yahweh reigns; let the earth rejoice; let the many coastlands be glad.
2 Las nubes y la oscuridad lo rodean. La rectitud y la justicia son el fundamento de su trono.
Clouds and darkness surround him. Righteousness and justice are the foundation of his throne.
3 Un fuego va delante de él, y quema a sus adversarios por todos lados.
Fire goes before him and consumes his adversaries on every side.
4 Su rayo ilumina el mundo. La tierra ve y tiembla.
His lightning lights up the world; the earth sees and trembles.
5 Las montañas se derriten como la cera ante la presencia de Yahvé, ante la presencia del Señor de toda la tierra.
The mountains melt like wax before Yahweh, the Lord of the whole earth.
6 Los cielos declaran su justicia. Todos los pueblos han visto su gloria.
The skies declare his justice, and all the nations see his glory.
7 Que se avergüencen todos los que sirven a las imágenes grabadas, que se jactan de sus ídolos. ¡Adoradle, todos los dioses!
All those who worship carved figures will be shamed, those who boast in worthless idols— bow down to him, all you gods!
8 Sión escuchó y se alegró. Las hijas de Judá se alegraron a causa de tus juicios, Yahvé.
Zion heard and was glad, and the towns of Judah rejoiced because of your righteous decrees, Yahweh.
9 Porque tú, Yahvé, eres altísimo sobre toda la tierra. Estás exaltado muy por encima de todos los dioses.
For you, Yahweh, are most high above all the earth. You are exalted far above all gods.
10 Tú que amas a Yahvé, odia el mal. Conserva las almas de sus santos. Los libra de la mano de los malvados.
You who love Yahweh, hate evil! He protects the lives of his saints, and he takes them out of the hand of the wicked.
11 La luz se siembra para los justos, y alegría para los rectos de corazón.
Light is sown for the righteous and gladness for those with honest hearts.
12 ¡Alegraos en Yahvé, pueblo justo! Da gracias a su santo Nombre.
Be glad in Yahweh, you righteous; and give thanks when you remember his holiness.