< Salmos 96 >

1 ¡Cantad a Yahvé un cántico nuevo! Cantad a Yahvé, toda la tierra.
請眾齊向上主歌唱新歌,普世大地請向上主謳歌!
2 ¡Canta a Yahvé! ¡Bendito sea su nombre! ¡Proclama su salvación de día en día!
請向上主歌唱,讚美祂的聖名,一日復一日地宣揚祂的救恩。
3 Anuncia su gloria entre las naciones, sus obras maravillosas entre todos los pueblos.
請在列邦中傳述上主的光榮,請在萬民中宣揚祂的奇功。
4 Porque Yahvé es grande y digno de gran alabanza. Debe ser temido por encima de todos los dioses.
因為上主偉大,應受讚美,惟祂超越眾神,可敬可畏。
5 Porque todos los dioses de los pueblos son ídolos, pero Yahvé hizo los cielos.
萬邦的眾神盡屬虛幻,但上主卻造成了蒼天;
6 El honor y la majestad están ante él. La fuerza y la belleza están en su santuario.
威嚴與尊榮,常在祂的面前,權能與光耀,圍繞在祂的聖壇。
7 Atribúyanse a Yahvé, familias de naciones, atribuir a Yahvé la gloria y la fuerza.
各民各族,請將光榮歸於上主,各家各戶,請將威能歸於上主。
8 Atribuye a Yahvé la gloria que merece su nombre. Traed una ofrenda y venid a sus atrios.
請將光榮歸於上主!請進入祂的庭院奉獻祭物。
9 Adoren a Yahvé en forma sagrada. Temblad ante él, toda la tierra.
請穿聖潔的禮服,叩拜上主;普世大地,要在祂面前顫抖!
10 Di entre las naciones: “Yahvé reina”. El mundo también está establecido. No se puede mover. Él juzgará a los pueblos con equidad.
請在萬民中高呼:上主為王!穩定寰宇,使它不再動盪,祂以正義公道治理萬邦。
11 Que se alegren los cielos y se regocije la tierra. ¡Que el mar ruge, y su plenitud!
願諸天歡樂,願大地踴躍,願海洋及其中的一切怒號!
12 ¡Que el campo y todo lo que hay en él se alegre! Entonces todos los árboles del bosque cantarán de alegría
原野及其中的一切都要舞蹈,森林中的一切樹木各顯歡樂,
13 delante de Yahvé; porque él viene, porque viene a juzgar la tierra. Él juzgará al mundo con justicia, los pueblos con su verdad.
在上主面前歡樂,因為祂己駕臨,因為祂己駕臨,要統治大地乾坤;祂要以正義審判普世人群,以祂的忠信治理天下萬民。

< Salmos 96 >