< Salmos 95 >

1 Oh, ven, cantemos a Yahvé. ¡Gritemos en voz alta a la roca de nuestra salvación!
Pójdźcież, śpiewajmy Panu; wykrzykujmy skale zbawienia naszego.
2 Acudamos ante su presencia con acción de gracias. ¡Explorémoslo con canciones!
Uprzedźmy oblicze jego z chwałą; psalmy mu śpiewajmy.
3 Porque Yahvé es un Dios grande, un gran Rey por encima de todos los dioses.
Albowiem Pan jest Bóg wielki, i król wielki nade wszystkich bogów.
4 En su mano están los lugares profundos de la tierra. Las alturas de las montañas también son suyas.
W jegoż rękach są głębokości ziemi, i wierzchy gór jego są.
5 El mar es suyo, y él lo hizo. Sus manos formaron la tierra seca.
Jegoż jest morze, bo je on uczynił; i ziemia, którą ręce jego ukształtowały.
6 Oh, ven, adoremos y postrémonos. Arrodillémonos ante Yahvé, nuestro Hacedor,
Pójdźcie, kłaniajmy się, a upadajmy przed nim; klękajmy przed Panem, stworzycielem naszym.
7 porque él es nuestro Dios. Somos el pueblo de su pasto, y las ovejas a su cargo. Hoy, ¡oh, que escuches su voz!
Onci jest zaiste Bóg nasz, a myśmy lud pastwiska jego, i owce rąk jego. Dziś, jeźli głos jego usłyszycie,
8 No endurezcas tu corazón, como en Meribah, como en el día de Massah en el desierto,
Nie zatwardzajcież serca swego, jako w Meryba, a jako czasu kuszenia na puszczy.
9 cuando vuestros padres me tentaron, me probó y vio mi trabajo.
Kiedy mię kusili ojcowie wasi, doświadczylić mię, i widzieli sprawy moje.
10 Durante cuarenta largos años me afligí con esa generación, y dijo: “Es un pueblo que se equivoca de corazón. No han conocido mis caminos”.
Przez czterdzieści lat miałem spór z tym narodem, i rzekłem: Lud ten błądzi sercem, a nie poznali dróg moich;
11 Por eso juré en mi ira, “No entrarán en mi descanso”.
Którymem przysiągł w popędliwości mojej, że nie wnijdą do odpocznienia mego.

< Salmos 95 >