< Salmos 95 >

1 Oh, ven, cantemos a Yahvé. ¡Gritemos en voz alta a la roca de nuestra salvación!
Kom, lat oss fegnast for Herren, lat oss ropa av frygd for vårt frelse-berg!
2 Acudamos ante su presencia con acción de gracias. ¡Explorémoslo con canciones!
Lat oss stiga fram for hans åsyn med lovsong, lat oss syngja vår fagnad for honom i salmar!
3 Porque Yahvé es un Dios grande, un gran Rey por encima de todos los dioses.
For ein stor Gud er Herren og ein stor konge yver alle gudar,
4 En su mano están los lugares profundos de la tierra. Las alturas de las montañas también son suyas.
han som i si hand hev det djupaste av jordi, og som eig topparne av fjelli.
5 El mar es suyo, y él lo hizo. Sus manos formaron la tierra seca.
Han eig havet, for han hev skapt det, og turrlendet hev hans hender laga.
6 Oh, ven, adoremos y postrémonos. Arrodillémonos ante Yahvé, nuestro Hacedor,
Kom, lat oss falla ned og bøygja oss, lat oss bøygja kne for Herren, vår skapar!
7 porque él es nuestro Dios. Somos el pueblo de su pasto, y las ovejas a su cargo. Hoy, ¡oh, que escuches su voz!
For han er vår Gud, og me er det folk han føder, og den hjord som handi hans leider. Å, vilde de høyra på hans røyst i dag!
8 No endurezcas tu corazón, como en Meribah, como en el día de Massah en el desierto,
Forherd ikkje dykkar hjarta som ved Meriba, som på Massa-dagen i øydemarki,
9 cuando vuestros padres me tentaron, me probó y vio mi trabajo.
der federne dykkar freista meg! Dei prøvde meg, endå dei hadde set mi gjerning.
10 Durante cuarenta largos años me afligí con esa generación, y dijo: “Es un pueblo que se equivoca de corazón. No han conocido mis caminos”.
I fyrti år var eg leid av den ætti, og eg sagde: «Dei er eit folk med villfarande hjarta, og dei kjenner ikkje vegarne mine.»
11 Por eso juré en mi ira, “No entrarán en mi descanso”.
So svor eg i min vreide: «Sanneleg, dei skal ikkje koma inn til mi kvila.»

< Salmos 95 >