< Salmos 95 >
1 Oh, ven, cantemos a Yahvé. ¡Gritemos en voz alta a la roca de nuestra salvación!
Venez, chantons avec allégresse à Yahweh! Poussons des cris de joie vers le Rocher de notre salut!
2 Acudamos ante su presencia con acción de gracias. ¡Explorémoslo con canciones!
Allons au-devant de lui avec des louanges, faisons retentir des hymnes en son honneur.
3 Porque Yahvé es un Dios grande, un gran Rey por encima de todos los dioses.
Car c'est un grand Dieu que Yahweh, un grand roi au-dessus de tous les dieux.
4 En su mano están los lugares profundos de la tierra. Las alturas de las montañas también son suyas.
Il tient dans sa main les fondements de la terre, et les sommets des montagnes sont à lui.
5 El mar es suyo, y él lo hizo. Sus manos formaron la tierra seca.
A lui la mer, car c'est lui qui l'a faite; la terre aussi: ses mains l'ont formée.
6 Oh, ven, adoremos y postrémonos. Arrodillémonos ante Yahvé, nuestro Hacedor,
Venez, prosternons-nous et adorons, fléchissons le genou devant Yahweh, notre Créateur.
7 porque él es nuestro Dios. Somos el pueblo de su pasto, y las ovejas a su cargo. Hoy, ¡oh, que escuches su voz!
Car il est notre Dieu, et nous, nous sommes le peuple de son pâturage, le troupeau que sa main conduit. Oh! si vous pouviez écouter aujourd'hui sa voix!
8 No endurezcas tu corazón, como en Meribah, como en el día de Massah en el desierto,
N'endurcissez pas votre cœur comme à Mériba, comme à la journée de Massa, dans le désert,
9 cuando vuestros padres me tentaron, me probó y vio mi trabajo.
où vos pères m'ont tenté, m'ont éprouvé, quoiqu'ils eussent vu mes œuvres.
10 Durante cuarenta largos años me afligí con esa generación, y dijo: “Es un pueblo que se equivoca de corazón. No han conocido mis caminos”.
Pendant quarante ans j'eus cette race en dégoût, et je dis: C'est un peuple au cœur égaré; et ils n'ont pas connu mes voies.
11 Por eso juré en mi ira, “No entrarán en mi descanso”.
Aussi je jurai dans ma colère: ils n'entreront pas dans mon repos.