< Salmos 94 >

1 Yahvé, tú, Dios a quien pertenece la venganza, tú, Dios, a quien pertenece la venganza, resplandece.
И итиқамлар алғучи Тәңри, Пәрвәрдигар! И интиқамлар алғучи Тәңри, парлиғайсән!
2 Levántate, juez de la tierra. Devuelve a los orgullosos lo que se merecen.
Көтирилгин, Өзүңни көтәргин, и җаһанни Сорақ Қилғучи, Мәғрурларға җазасини бәргин!
3 Yahvé, hasta cuándo los malvados, ¿hasta cuándo triunfarán los malvados?
Қачанғичә рәзилләр, и Пәрвәрдигар, Қачанғичә рәзилләр тәнтәнә қилип жүривериду?
4 Derraman palabras arrogantes. Todos los malhechores se jactan.
Қачанғичә һакавурларчә сөзләп валақшийду, Қәбиһлик қилғучиларниң һәммиси йоған гәп қилип жүриду?
5 Rompen a tu pueblo en pedazos, Yahvé, y aflige tu herencia.
Улар хәлқиңни езиду, и Пәрвәрдигар, Сениң мирасиңға җәбир-җапа салмақта.
6 Matan a la viuda y al extranjero, y asesinar a los huérfanos.
Тул аял вә ғерип-мусапирларни қирип, Йетим-йесирләрни өлтүрүп: —
7 Dicen: “Yah no verá, ni el Dios de Jacob considerará”.
«Яһ көрмәйду», «Яқупниң Худаси көңүл бөлмәйду», — дәйду.
8 Considera, tú, insensato del pueblo; tontos, ¿cuándo seréis sabios?
Силәр көңүл қоюңлар, и әлниң һамақәтлири! Ахмақлар, қачан дана болисиләр?
9 El que implantó el oído, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá?
Қулақни тиклигүчиниң Өзи аңлимамду? Көзни Ясиғучиниң Өзи көрмәмду?
10 El que disciplina a las naciones, ¿no castigará? El que enseña al hombre sabe.
Әлләрни тәрбийилигүчи, Инсанға әқил-билим үгәткүчиниң Өзи адәмни әйиплимәмду?
11 Yahvé conoce los pensamientos del hombre, que son inútiles.
Пәрвәрдигар инсанниң ой-хияллириниң тутами йоқлуғини билиду.
12 Bendito es el hombre al que disciplinas, Yah, y enseñar con tu ley,
Сән тәрбийилигән адәм бәхитликтур, и Яһ, Йәни Сән Тәврат-қанунуңдин әқил үгитидиған киши бәхитликтур!
13 para que le des descanso en los días de adversidad, hasta que la fosa sea cavada para los malvados.
Шундақ қилип, таки пасиқлар үчүн орәк коланғичә — Сән уни яман күнләрдин хатирҗәм сақлайсән.
14 Porque Yahvé no rechazará a su pueblo, ni abandonará su herencia.
Чүнки Пәрвәрдигар Өз хәлқини тәрк әтмәйду, Яки Өз мирасидин ваз кәчмәйду.
15 Porque el juicio volverá a la justicia. Todos los rectos de corazón la seguirán.
Чүнки һөкүм-пәрман һоқуқи һаман адаләткә қайтиду, Барлиқ дили дуруслар болса, униң кәйнидин маңиду.
16 ¿Quién se levantará por mí contra los malvados? ¿Quién me defenderá de los malhechores?
Мән үчүн яманлар билән қаршилишишқа ким орнидин туриду? Мән үчүн қәбиһлик қилғучилар билән қаршилишишиқа ким мәйданға чиқиду?
17 A menos que Yahvé haya sido mi ayuda, mi alma habría vivido pronto en el silencio.
Әгәр Пәрвәрдигар маңа ярдәмдә болмиған болса, Җеним балдур чиқип сүкүт диярида ятар еди.
18 Cuando dije: “¡Me resbala el pie!” Tu amorosa bondad, Yahvé, me sostuvo.
Айиғим путлишай дегинидә, Өзгәрмәс муһәббитиң, и Пәрвәрдигар, мени йөлиди.
19 En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, tus consuelos deleitan mi alma.
Ичимдики көплигән ғәм-әндишиләр арисида, Сениң тәсәллилириң җенимни сөйүндүрди.
20 El trono de la maldad tendrá comunión con vosotros, que provoca el malestar por el estatuto?
Инсапсизлиқни қанунға айландуридиған, Ач көз олтарған бир тәхт, Сән билән алақидә боламду?
21 Se reúnen contra el alma del justo, y condenar la sangre inocente.
Улар һәққанийларниң җениға һуҗум қилишқа жиғилиду, Бигуна қанни төкидиған һөкүмләрни чиқармақта.
22 Pero Yahvé ha sido mi alta torre, mi Dios, la roca de mi refugio.
Бирақ Пәрвәрдигар мениң егиз қорғиним болиду; Һә, мениң Худайим панаһ Қорам Тешимдур.
23 Ha hecho recaer sobre ellos su propia iniquidad, y los cortará en su propia maldad. Yahvé, nuestro Dios, los cortará.
У уларниң қәбиһлигини өз бешиға салиду, Уларниң өз явузлуқлири билән уларни үзүп ташлайду, Бәрһәқ, Пәрвәрдигар Худайимиз уларни үзүп ташлар.

< Salmos 94 >