< Salmos 94 >
1 Yahvé, tú, Dios a quien pertenece la venganza, tú, Dios, a quien pertenece la venganza, resplandece.
Du hämndens Gud, o HERRE, du hämndens Gud, träd fram i glans.
2 Levántate, juez de la tierra. Devuelve a los orgullosos lo que se merecen.
Res dig, du jordens domare, vedergäll de högmodiga vad de hava gjort.
3 Yahvé, hasta cuándo los malvados, ¿hasta cuándo triunfarán los malvados?
Huru länge skola de ogudaktiga, o HERRE, huru länge skola de ogudaktiga triumfera?
4 Derraman palabras arrogantes. Todos los malhechores se jactan.
Deras mun flödar över av fräckt tal; de förhäva sig, alla ogärningsmännen.
5 Rompen a tu pueblo en pedazos, Yahvé, y aflige tu herencia.
Ditt folk, o HERRE, krossa de, och din arvedel förtrycka de.
6 Matan a la viuda y al extranjero, y asesinar a los huérfanos.
Änkor och främlingar dräpa de, och faderlösa mörda de.
7 Dicen: “Yah no verá, ni el Dios de Jacob considerará”.
Och de säga: »HERREN ser det icke, Jakobs Gud märker det icke.»
8 Considera, tú, insensato del pueblo; tontos, ¿cuándo seréis sabios?
Märken själva, I oförnuftiga bland folket; I dårar, när kommen I till förstånd?
9 El que implantó el oído, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá?
Den som har planterat örat, skulle han icke höra? Den som har danat ögat, skulle han icke se?
10 El que disciplina a las naciones, ¿no castigará? El que enseña al hombre sabe.
Den som håller hedningarna i tukt, skulle han icke straffa, han som lär människorna förstånd?
11 Yahvé conoce los pensamientos del hombre, que son inútiles.
HERREN känner människornas tankar, han vet att de själva äro fåfänglighet.
12 Bendito es el hombre al que disciplinas, Yah, y enseñar con tu ley,
Säll är den man som du, HERRE, undervisar, och som du lär genom din lag,
13 para que le des descanso en los días de adversidad, hasta que la fosa sea cavada para los malvados.
för att skaffa honom ro för olyckans dagar, till dess de ogudaktigas grav varder grävd.
14 Porque Yahvé no rechazará a su pueblo, ni abandonará su herencia.
Ty HERREN förskjuter icke sitt folk, och sin arvedel övergiver han icke.
15 Porque el juicio volverá a la justicia. Todos los rectos de corazón la seguirán.
Nej, rättfärdighet skall åter gälla i rätten, och alla rättsinniga skola hålla sig därtill.
16 ¿Quién se levantará por mí contra los malvados? ¿Quién me defenderá de los malhechores?
Vem står upp till att försvara mig mot de onda, vem bistår mig mot ogärningsmännen?
17 A menos que Yahvé haya sido mi ayuda, mi alma habría vivido pronto en el silencio.
Om HERREN icke vore min hjälp, så bodde min själ snart i det tysta.
18 Cuando dije: “¡Me resbala el pie!” Tu amorosa bondad, Yahvé, me sostuvo.
När jag tänkte: »Min fot vacklar», då stödde mig din når, o HERRE:
19 En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, tus consuelos deleitan mi alma.
När jag hade mycket bekymmer i mitt hjärta, då gladde din tröst min själ.
20 El trono de la maldad tendrá comunión con vosotros, que provoca el malestar por el estatuto?
Kan fördärvets domarsäte hava gemenskap med dig, det säte där man över våld i lagens namn,
21 Se reúnen contra el alma del justo, y condenar la sangre inocente.
där de tränga den rättfärdiges själ och fördöma oskyldigt blod?
22 Pero Yahvé ha sido mi alta torre, mi Dios, la roca de mi refugio.
Men HERREN bliver för mig en borg, min Gud bliver min tillflykts klippa.
23 Ha hecho recaer sobre ellos su propia iniquidad, y los cortará en su propia maldad. Yahvé, nuestro Dios, los cortará.
Och han låter deras fördärv vända tillbaka över dem och förgör dem för deras ondskas skull. Ja, HERREN, vår Gud, förgör dem.