< Salmos 94 >
1 Yahvé, tú, Dios a quien pertenece la venganza, tú, Dios, a quien pertenece la venganza, resplandece.
Доамне, Думнезеул рэзбунэрилор, Ту, Думнезеул рэзбунэрилор, аратэ-Те!
2 Levántate, juez de la tierra. Devuelve a los orgullosos lo que se merecen.
Скоалэ-Те, Жудекэторул пэмынтулуй, ши рэсплэтеште челор мындри дупэ фаптеле лор!
3 Yahvé, hasta cuándo los malvados, ¿hasta cuándo triunfarán los malvados?
Пынэ кынд вор бируи чей рэй, Доамне, пынэ кынд вор бируи чей рэй?
4 Derraman palabras arrogantes. Todos los malhechores se jactan.
Ей цин кувынтэрь путерниче, ворбеск ку труфие ши тоць чей че фак рэул се фэлеск.
5 Rompen a tu pueblo en pedazos, Yahvé, y aflige tu herencia.
Ей здробеск пе попорул Тэу, Доамне, ши асупреск моштениря Та.
6 Matan a la viuda y al extranjero, y asesinar a los huérfanos.
Ынжунгие пе вэдувэ ши пе стрэин, учид пе орфань
7 Dicen: “Yah no verá, ni el Dios de Jacob considerará”.
ши зик: „Ну веде Домнул ши Думнезеул луй Иаков ну я аминте!”
8 Considera, tú, insensato del pueblo; tontos, ¿cuándo seréis sabios?
Тотушь ынвэцаци-вэ минте, оамень фэрэ минте! Кынд вэ вець ынцелепци, небунилор?
9 El que implantó el oído, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá?
Чел че а сэдит урекя с-ар путя сэ н-аудэ? Чел че а ынтокмит окюл с-ар путя сэ ну вадэ?
10 El que disciplina a las naciones, ¿no castigará? El que enseña al hombre sabe.
Чел че педепсеште нямуриле с-ар путя сэ ну педепсяскэ, Ел, каре а дат омулуй причепере?
11 Yahvé conoce los pensamientos del hombre, que son inútiles.
Домнул куноаште гындуриле омулуй: штие кэ сунт дешарте.
12 Bendito es el hombre al que disciplinas, Yah, y enseñar con tu ley,
Фериче де омул пе каре-л педепсешть Ту, Доамне, ши пе каре-л ынвець дин Леӂя Та,
13 para que le des descanso en los días de adversidad, hasta que la fosa sea cavada para los malvados.
ка сэ-л лиништешть ын зилеле ненорочирий, пынэ се ва сэпа гроапа челуй рэу!
14 Porque Yahvé no rechazará a su pueblo, ni abandonará su herencia.
Кэч Домнул ну ласэ пе попорул Сэу ши ну-Шь пэрэсеште моштениря.
15 Porque el juicio volverá a la justicia. Todos los rectos de corazón la seguirán.
Чи се ва фаче одатэ жудеката дупэ дрептате ши тоць чей ку инима куратэ о вор гэси бунэ.
16 ¿Quién se levantará por mí contra los malvados? ¿Quién me defenderá de los malhechores?
Чине мэ ва ажута ымпотрива челор рэй? Чине мэ ва сприжини ымпотрива челор че фак рэул?
17 A menos que Yahvé haya sido mi ayuda, mi alma habría vivido pronto en el silencio.
Де н-ар фи Домнул ажуторул меу, кыт де курынд ар фи суфлетул меу ын тэчеря морций!
18 Cuando dije: “¡Me resbala el pie!” Tu amorosa bondad, Yahvé, me sostuvo.
Орь де кыте орь зик: „Ми се клатинэ пичорул”, бунэтатя Та, Доамне, мэ сприжинэ тотдяуна.
19 En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, tus consuelos deleitan mi alma.
Кынд гындурь негре се фрэмынтэ ку грэмада ынэунтрул меу, мынгыериле Тале ымь ынвиорязэ суфлетул.
20 El trono de la maldad tendrá comunión con vosotros, que provoca el malestar por el estatuto?
Те вор пуне чей рэй сэ шезь пе скаунул лор де домние, ей, каре прегэтеск ненорочиря ла адэпостул леӂий?
21 Se reúnen contra el alma del justo, y condenar la sangre inocente.
Ей се стрынг ымпотрива веций челуй неприхэнит ши осындеск сынӂе невиноват.
22 Pero Yahvé ha sido mi alta torre, mi Dios, la roca de mi refugio.
Дар Домнул есте турнул меу де скэпаре, Думнезеул меу есте стынка мя де адэпост.
23 Ha hecho recaer sobre ellos su propia iniquidad, y los cortará en su propia maldad. Yahvé, nuestro Dios, los cortará.
Ел ва фаче сэ кадэ асупра лор нелеӂюиря, Ел ый ва нимичи прин рэутатя лор; Домнул Думнезеул ностру ый ва нимичи.