< Salmos 94 >

1 Yahvé, tú, Dios a quien pertenece la venganza, tú, Dios, a quien pertenece la venganza, resplandece.
DOAMNE Dumnezeu, căruia răzbunarea îi aparține; Dumnezeule, căruia răzbunarea îi aparține, arată-te.
2 Levántate, juez de la tierra. Devuelve a los orgullosos lo que se merecen.
Înalță-te, tu judecător al pământului, întoarce o răsplată celui mândru.
3 Yahvé, hasta cuándo los malvados, ¿hasta cuándo triunfarán los malvados?
DOAMNE, până când cei răi, până când cei stricați vor triumfa?
4 Derraman palabras arrogantes. Todos los malhechores se jactan.
Până când vor rosti și vor vorbi lucruri grele? Și toți lucrătorii nelegiuirii se vor făli?
5 Rompen a tu pueblo en pedazos, Yahvé, y aflige tu herencia.
Ei rup în bucăți poporul tău, DOAMNE, și nenorocesc moștenirea ta.
6 Matan a la viuda y al extranjero, y asesinar a los huérfanos.
Ei ucid văduva și străinul și ucid pe cei fără tată.
7 Dicen: “Yah no verá, ni el Dios de Jacob considerará”.
Totuși ei spun: DOMNUL nu va vedea, nici Dumnezeul lui Iacob nu va lua aminte.
8 Considera, tú, insensato del pueblo; tontos, ¿cuándo seréis sabios?
Înțelegeți, voi neghiobilor printre oameni și proștilor, când veți fi înțelepți?
9 El que implantó el oído, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá?
Cel ce a sădit urechea, nu va auzi? Cel ce a format ochiul, nu va vedea?
10 El que disciplina a las naciones, ¿no castigará? El que enseña al hombre sabe.
Cel ce pedepsește păgânii, nu va corecta? Cel ce învață pe om cunoaștere, nu va cunoaște?
11 Yahvé conoce los pensamientos del hombre, que son inútiles.
DOMNUL cunoaște gândurile omului, că ele sunt deșertăciune.
12 Bendito es el hombre al que disciplinas, Yah, y enseñar con tu ley,
Binecuvântat este omul pe care tu îl disciplinezi, DOAMNE, și îl înveți din legea ta;
13 para que le des descanso en los días de adversidad, hasta que la fosa sea cavada para los malvados.
Ca să îi dai odihnă de la zilele de restriște, până ce groapa va fi săpată pentru cel stricat.
14 Porque Yahvé no rechazará a su pueblo, ni abandonará su herencia.
Căci DOMNUL nu va lepăda pe poporul său, nici nu va părăsi moștenirea sa.
15 Porque el juicio volverá a la justicia. Todos los rectos de corazón la seguirán.
Ci judecată se va întoarce la dreptate și toți cei integri în inimă o vor urma.
16 ¿Quién se levantará por mí contra los malvados? ¿Quién me defenderá de los malhechores?
Cine se va ridica pentru mine împotriva făcătorilor de rău? Sau cine va sta în picioare pentru mine împotriva lucrătorilor nelegiuirii?
17 A menos que Yahvé haya sido mi ayuda, mi alma habría vivido pronto en el silencio.
De nu ar fi fost DOMNUL ajutorul meu, sufletul meu aproape că ar fi locuit în tăcere.
18 Cuando dije: “¡Me resbala el pie!” Tu amorosa bondad, Yahvé, me sostuvo.
Când am spus: Piciorul meu alunecă; mila ta, DOAMNE, m-a susținut.
19 En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, tus consuelos deleitan mi alma.
În mulțimea gândurilor mele dinăuntrul meu, mângâierile tale îmi desfată sufletul.
20 El trono de la maldad tendrá comunión con vosotros, que provoca el malestar por el estatuto?
Va avea tronul nelegiuirii părtășie cu tine, care urzește ticăloșie printr-o lege?
21 Se reúnen contra el alma del justo, y condenar la sangre inocente.
Ei se adună împreună împotriva sufletului celui drept și condamnă sângele nevinovat.
22 Pero Yahvé ha sido mi alta torre, mi Dios, la roca de mi refugio.
Dar DOMNUL este apărarea mea; și Dumnezeul meu este stânca locului meu de scăpare.
23 Ha hecho recaer sobre ellos su propia iniquidad, y los cortará en su propia maldad. Yahvé, nuestro Dios, los cortará.
Și el va aduce peste ei propria lor nelegiuire și îi va stârpi în propria lor stricăciune; da, DOMNUL Dumnezeul nostru îi va stârpi.

< Salmos 94 >