< Salmos 94 >
1 Yahvé, tú, Dios a quien pertenece la venganza, tú, Dios, a quien pertenece la venganza, resplandece.
Boże pomst! Panie Boże pomst! rozjaśnij się!
2 Levántate, juez de la tierra. Devuelve a los orgullosos lo que se merecen.
Podnieś się, o Sędzio wszystkiej ziemi! a daj zapłatę pysznym.
3 Yahvé, hasta cuándo los malvados, ¿hasta cuándo triunfarán los malvados?
Dokądże niepobożni, Panie! dokądże niepobożni radować się będą?
4 Derraman palabras arrogantes. Todos los malhechores se jactan.
Długoż będą świegotać i hardzie mówić, chlubiąc się wszyscy, którzy czynią nieprawość?
5 Rompen a tu pueblo en pedazos, Yahvé, y aflige tu herencia.
Lud twój, Panie! trzeć, a dziedzictwo twoje trapić?
6 Matan a la viuda y al extranjero, y asesinar a los huérfanos.
Wdowy i przychodniów mordować? a sierotki zabijać?
7 Dicen: “Yah no verá, ni el Dios de Jacob considerará”.
Mówiąc: Nie widzi tego Pan, ani tego rozumie Bóg Jakóbowy.
8 Considera, tú, insensato del pueblo; tontos, ¿cuándo seréis sabios?
Zrozumicież, o wy bydlęcy między ludźmi! a wy szaleni kiedyż zrozumiecie?
9 El que implantó el oído, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá?
Izali ten, który szczepił ucho, nie słyszy? i który ukształtował oko, izali nie widzi?
10 El que disciplina a las naciones, ¿no castigará? El que enseña al hombre sabe.
Izali ten, który ćwiczy narody, nie będzie karał? który uczy człowieka umiejętności.
11 Yahvé conoce los pensamientos del hombre, que son inútiles.
Pan zna myśli ludzkie, iż są szczerą marnością.
12 Bendito es el hombre al que disciplinas, Yah, y enseñar con tu ley,
Błogosławiony jest mąż, którego ty ćwiczysz, Panie! a zakonu twego uczysz go.
13 para que le des descanso en los días de adversidad, hasta que la fosa sea cavada para los malvados.
Abyś mu sprawił pokój od złych dni, ażby był wykopany dół niezbożnikowi.
14 Porque Yahvé no rechazará a su pueblo, ni abandonará su herencia.
Albowiem, nie opuści Pan ludu swego, a dziedzictwa swego nie zaniecha.
15 Porque el juicio volverá a la justicia. Todos los rectos de corazón la seguirán.
Ale aż ku sprawiedliwości obróci się sąd, a za nim wszyscy serca uprzejmego.
16 ¿Quién se levantará por mí contra los malvados? ¿Quién me defenderá de los malhechores?
Któżby się był zastawił za mną przeciwko złośnikom? ktoby się był ujął o mnie przeciwko tym, którzy czynią nieprawość?
17 A menos que Yahvé haya sido mi ayuda, mi alma habría vivido pronto en el silencio.
By mi był Pan nie przybył na pomoc, małoby była nie mieszkała dusza moja w milczeniu.
18 Cuando dije: “¡Me resbala el pie!” Tu amorosa bondad, Yahvé, me sostuvo.
Jużem był rzekł: Zachwiała się noga moja; ale miłosierdzie twoje, o Panie! zatrzymało mię.
19 En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, tus consuelos deleitan mi alma.
W wielkości utrapienia mego, we wnętrznościach moich, pociechy twoje rozweselały duszę moję.
20 El trono de la maldad tendrá comunión con vosotros, que provoca el malestar por el estatuto?
Izali z tobą towarzyszy stolica nieprawości tych, którzy stanowią krzywdę miasto prawa?
21 Se reúnen contra el alma del justo, y condenar la sangre inocente.
Którzy się zbierają przeciwko duszy sprawiedliwego, a krew niewinną potępiają?
22 Pero Yahvé ha sido mi alta torre, mi Dios, la roca de mi refugio.
Ale Pan jest twierdzą moją, a Bóg mój skałą ufności mojej.
23 Ha hecho recaer sobre ellos su propia iniquidad, y los cortará en su propia maldad. Yahvé, nuestro Dios, los cortará.
Onci obróci na nich nieprawość ich, a dla złości ich wytraci ich; wytraci ich Pan, Bóg nasz.