< Salmos 94 >

1 Yahvé, tú, Dios a quien pertenece la venganza, tú, Dios, a quien pertenece la venganza, resplandece.
ای خداوند، ای خدای انتقام گیرنده، قدرتت را نشان بده.
2 Levántate, juez de la tierra. Devuelve a los orgullosos lo que se merecen.
ای داور جهان، برخیز و متکبران را به سزای اعمالشان برسان.
3 Yahvé, hasta cuándo los malvados, ¿hasta cuándo triunfarán los malvados?
گناهکاران تا به کی پیروز و سرافراز خواهند بود؟
4 Derraman palabras arrogantes. Todos los malhechores se jactan.
همهٔ بدکاران، گستاخ و ستمگر هستند و حرفهای ناروا می‌زنند.
5 Rompen a tu pueblo en pedazos, Yahvé, y aflige tu herencia.
قوم تو را از بین می‌برند و بر بندگانت ظلم می‌کنند.
6 Matan a la viuda y al extranjero, y asesinar a los huérfanos.
بیوه‌زنان و غریبان و یتیمان را می‌کشند.
7 Dicen: “Yah no verá, ni el Dios de Jacob considerará”.
این ستمکاران می‌گویند: «خداوند ما را نمی‌بیند و خدای یقعوب متوجهٔ کارهای ما نمی‌شود.»
8 Considera, tú, insensato del pueblo; tontos, ¿cuándo seréis sabios?
ای قوم من، چرا اینقدر نادان هستید؟ کِی عاقل خواهید شد؟
9 El que implantó el oído, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá?
آیا خدا که به ما گوش داده است، خودش نمی‌شنود؟ او که به ما چشم داده است، آیا نمی‌بیند؟
10 El que disciplina a las naciones, ¿no castigará? El que enseña al hombre sabe.
او که همهٔ قومها را مجازات می‌کند، آیا شما را مجازات نخواهد کرد؟ او که همه چیز را به انسان می‌آموزد، آیا نمی‌داند که شما چه می‌کنید؟
11 Yahvé conoce los pensamientos del hombre, que son inútiles.
خداوند از افکار انسان آگاه است و می‌داند که آنها پوچ و بی‌ارزش‌اند.
12 Bendito es el hombre al que disciplinas, Yah, y enseñar con tu ley,
خوشا به حال کسی که تو، ای خداوند، او را تأدیب می‌کنی و قوانین خود را به او می‌آموزی.
13 para que le des descanso en los días de adversidad, hasta que la fosa sea cavada para los malvados.
چنین شخصی، در روزهایی که تو گناهکاران را گرفتار می‌سازی و نابود می‌کنی، آسوده‌خاطر و در امان خواهد بود.
14 Porque Yahvé no rechazará a su pueblo, ni abandonará su herencia.
خداوند قوم برگزیدهٔ خود را ترک نخواهد کرد و ایشان را از یاد نخواهد برد.
15 Porque el juicio volverá a la justicia. Todos los rectos de corazón la seguirán.
بار دیگر داوری از روی عدل و انصاف اجرا خواهد شد و همهٔ درستکاران از آن پشتیبانی خواهند کرد.
16 ¿Quién se levantará por mí contra los malvados? ¿Quién me defenderá de los malhechores?
کیست که به طرفداری از من برخیزد و در مقابل گناهکاران ایستادگی کند؟ چه کسی حاضر است با من علیه بدکاران بجنگد؟
17 A menos que Yahvé haya sido mi ayuda, mi alma habría vivido pronto en el silencio.
اگر خداوند مددکار من نمی‌بود به‌زودی از بین می‌رفتم.
18 Cuando dije: “¡Me resbala el pie!” Tu amorosa bondad, Yahvé, me sostuvo.
وقتی فریاد زدم که پاهایم می‌لغزند! تو، ای خداوند پر محبت، به فریادم رسیدی و دست مرا گرفتی.
19 En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, tus consuelos deleitan mi alma.
هنگامی که فکرم ناراحت و دلم بی‌قرار است، ای خداوند، تو مرا دلداری می‌دهی و به من آسودگی خاطر می‌بخشی.
20 El trono de la maldad tendrá comunión con vosotros, que provoca el malestar por el estatuto?
آیا حکمرانان شرور از حمایت تو برخوردار خواهند بود که به نام قانون هر نوع ظلمی را مرتکب می‌شوند؟
21 Se reúnen contra el alma del justo, y condenar la sangre inocente.
آنها علیه درستکاران توطئه می‌چینند و بی‌گناهان را به مرگ محکوم می‌کنند.
22 Pero Yahvé ha sido mi alta torre, mi Dios, la roca de mi refugio.
اما خداوند صخره و پناهگاه من است و مرا از هر گزندی حفظ می‌کند.
23 Ha hecho recaer sobre ellos su propia iniquidad, y los cortará en su propia maldad. Yahvé, nuestro Dios, los cortará.
خداوند، شریران و بدکاران را به سزای اعمالشان خواهد رسانید و آنها را از بین خواهد برد. آری، خداوند، خدای ما، ایشان را نابود خواهد کرد.

< Salmos 94 >