< Salmos 94 >
1 Yahvé, tú, Dios a quien pertenece la venganza, tú, Dios, a quien pertenece la venganza, resplandece.
LEUM GOD, kom sie God su kai ma koluk; Fahkak mulat lom!
2 Levántate, juez de la tierra. Devuelve a los orgullosos lo que se merecen.
Kom mwet nununku lun mwet nukewa faclu; Tuyak ac oru nu sin mwet filang ma fal nu selos!
3 Yahvé, hasta cuándo los malvados, ¿hasta cuándo triunfarán los malvados?
Mwet koluk inge ac engan putaka? LEUM GOD, elos ac konkin nwe ngac?
4 Derraman palabras arrogantes. Todos los malhechores se jactan.
Mwet orekma koluk elos ac inse fulat Ac tungakkin ma koluk lalos nwe ngac?
5 Rompen a tu pueblo en pedazos, Yahvé, y aflige tu herencia.
Elos itungya mwet lom, LEUM GOD, Ac akkeokye mwet su ma lom.
6 Matan a la viuda y al extranjero, y asesinar a los huérfanos.
Elos uniya katinmas ac tulik mukaimtal, Ac akmuseya mwetsac su muta in facl sesr.
7 Dicen: “Yah no verá, ni el Dios de Jacob considerará”.
Elos fahk, “LEUM GOD El tia liye kut; God lun Israel El tia akilen ma inge.”
8 Considera, tú, insensato del pueblo; tontos, ¿cuándo seréis sabios?
Mwet luk, efu ku kowos arulana lalfon? Kowos ac etala ngac?
9 El que implantó el oído, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá?
God El orala insrasr — ya El ku in tia lohng? El orala mutasr — ya El ku in tia liye?
10 El que disciplina a las naciones, ¿no castigará? El que enseña al hombre sabe.
El mulat nu sin mutunfacl — ya el ac tia kaelos? El su luti mwet nukewa — ya pwaye wangin etu lal?
11 Yahvé conoce los pensamientos del hombre, que son inútiles.
LEUM GOD El etu ma elos nunku; El etu lah wangin kalmen nunak lalos.
12 Bendito es el hombre al que disciplinas, Yah, y enseñar con tu ley,
O LEUM GOD, insewowo mwet se su kom luti, El su kom luti ke ma sap lom.
13 para que le des descanso en los días de adversidad, hasta que la fosa sea cavada para los malvados.
Kom sang mongla nu sel ke len in ongoiya, Nwe ke pacl se pukpukyak sie luf in sruokya mwet koluk.
14 Porque Yahvé no rechazará a su pueblo, ni abandonará su herencia.
LEUM GOD El ac fah tia sisla mwet lal, Ac El ac fah tia som lukelos.
15 Porque el juicio volverá a la justicia. Todos los rectos de corazón la seguirán.
Ac fah sifil koneyukyak nununku suwohs ke iwen nununku; Ac mwet suwoswos nukewa ac fah akkeye.
16 ¿Quién se levantará por mí contra los malvados? ¿Quién me defenderá de los malhechores?
Ku su ac tuyak keik in lain mwet koluk? Ac su ac wiyuyak lain elos su orek ma koluk?
17 A menos que Yahvé haya sido mi ayuda, mi alma habría vivido pronto en el silencio.
LEUM GOD El funu tia kasreyu Na ngunik lukun sa na som nu ke facl se wangin pusra lohngyuk we.
18 Cuando dije: “¡Me resbala el pie!” Tu amorosa bondad, Yahvé, me sostuvo.
Nga fahk, “Nga ikori,” Na lungse kawil lom, O LEUM GOD, tapukyuyak.
19 En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, tus consuelos deleitan mi alma.
Ke pacl nga fohsak ke nunak pus insiuk, Kom akwoyeyu ac akenganye ngunik.
20 El trono de la maldad tendrá comunión con vosotros, que provoca el malestar por el estatuto?
Kom tia welulos su oru nununku sesuwos, Su oru mu ma koluk uh wo —
21 Se reúnen contra el alma del justo, y condenar la sangre inocente.
Su pwapa sulallal lain mwet suwohs Ac wotela tuh mwet wangin mwata in anwuki.
22 Pero Yahvé ha sido mi alta torre, mi Dios, la roca de mi refugio.
A LEUM GOD El loangeyu; God luk El nien moul luk.
23 Ha hecho recaer sobre ellos su propia iniquidad, y los cortará en su propia maldad. Yahvé, nuestro Dios, los cortará.
El ac fah kaelos ke koluk lalos, Ac kunauselosla ke ma koluk lalos; LEUM GOD lasr El ac fah kunauselosla.