< Salmos 94 >
1 Yahvé, tú, Dios a quien pertenece la venganza, tú, Dios, a quien pertenece la venganza, resplandece.
Dieu des vengeances, Éternel! Dieu des vengeances, parais!
2 Levántate, juez de la tierra. Devuelve a los orgullosos lo que se merecen.
Lève-toi, juge de la terre! Rends aux superbes selon leurs œuvres!
3 Yahvé, hasta cuándo los malvados, ¿hasta cuándo triunfarán los malvados?
Jusques à quand les méchants, ô Éternel! Jusques à quand les méchants triompheront-ils?
4 Derraman palabras arrogantes. Todos los malhechores se jactan.
Ils discourent, ils parlent avec arrogance; Tous ceux qui font le mal se glorifient.
5 Rompen a tu pueblo en pedazos, Yahvé, y aflige tu herencia.
Éternel! Ils écrasent ton peuple, Ils oppriment ton héritage;
6 Matan a la viuda y al extranjero, y asesinar a los huérfanos.
Ils égorgent la veuve et l’étranger, Ils assassinent les orphelins.
7 Dicen: “Yah no verá, ni el Dios de Jacob considerará”.
Et ils disent: L’Éternel ne regarde pas, Le Dieu de Jacob ne fait pas attention!
8 Considera, tú, insensato del pueblo; tontos, ¿cuándo seréis sabios?
Prenez-y garde, hommes stupides! Insensés, quand serez-vous sages?
9 El que implantó el oído, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá?
Celui qui a planté l’oreille n’entendrait-il pas? Celui qui a formé l’œil ne verrait-il pas?
10 El que disciplina a las naciones, ¿no castigará? El que enseña al hombre sabe.
Celui qui châtie les nations ne punirait-il point, Lui qui donne à l’homme l’intelligence?
11 Yahvé conoce los pensamientos del hombre, que son inútiles.
L’Éternel connaît les pensées de l’homme, Il sait qu’elles sont vaines.
12 Bendito es el hombre al que disciplinas, Yah, y enseñar con tu ley,
Heureux l’homme que tu châties, ô Éternel! Et que tu instruis par ta loi,
13 para que le des descanso en los días de adversidad, hasta que la fosa sea cavada para los malvados.
Pour le calmer aux jours du malheur, Jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant!
14 Porque Yahvé no rechazará a su pueblo, ni abandonará su herencia.
Car l’Éternel ne délaisse pas son peuple, Il n’abandonne pas son héritage;
15 Porque el juicio volverá a la justicia. Todos los rectos de corazón la seguirán.
Car le jugement sera conforme à la justice, Et tous ceux dont le cœur est droit l’approuveront.
16 ¿Quién se levantará por mí contra los malvados? ¿Quién me defenderá de los malhechores?
Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui me soutiendra contre ceux qui font le mal?
17 A menos que Yahvé haya sido mi ayuda, mi alma habría vivido pronto en el silencio.
Si l’Éternel n’était pas mon secours, Mon âme serait bien vite dans la demeure du silence.
18 Cuando dije: “¡Me resbala el pie!” Tu amorosa bondad, Yahvé, me sostuvo.
Quand je dis: Mon pied chancelle! Ta bonté, ô Éternel! Me sert d’appui.
19 En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, tus consuelos deleitan mi alma.
Quand les pensées s’agitent en foule au-dedans de moi, Tes consolations réjouissent mon âme.
20 El trono de la maldad tendrá comunión con vosotros, que provoca el malestar por el estatuto?
Les méchants te feraient-ils siéger sur leur trône, Eux qui forment des desseins iniques en dépit de la loi?
21 Se reúnen contra el alma del justo, y condenar la sangre inocente.
Ils se rassemblent contre la vie du juste, Et ils condamnent le sang innocent.
22 Pero Yahvé ha sido mi alta torre, mi Dios, la roca de mi refugio.
Mais l’Éternel est ma retraite, Mon Dieu est le rocher de mon refuge.
23 Ha hecho recaer sobre ellos su propia iniquidad, y los cortará en su propia maldad. Yahvé, nuestro Dios, los cortará.
Il fera retomber sur eux leur iniquité, Il les anéantira par leur méchanceté; L’Éternel, notre Dieu, les anéantira.