< Salmos 94 >

1 Yahvé, tú, Dios a quien pertenece la venganza, tú, Dios, a quien pertenece la venganza, resplandece.
Dieu des vindictes, Eternel, Dieu des vindictes, apparais!
2 Levántate, juez de la tierra. Devuelve a los orgullosos lo que se merecen.
Lève-toi, juge de la terre, inflige un juste châtiment aux orgueilleux.
3 Yahvé, hasta cuándo los malvados, ¿hasta cuándo triunfarán los malvados?
Jusques à quand les impies, ô Eternel, jusques à quand les impies triompheront-ils?
4 Derraman palabras arrogantes. Todos los malhechores se jactan.
Ils se répandent en discours, parlent avec jactance; ils font les fanfarons, tous ces ouvriers d’iniquité.
5 Rompen a tu pueblo en pedazos, Yahvé, y aflige tu herencia.
Ton peuple, Eternel, ils l’écrasent, et ils oppriment ton héritage.
6 Matan a la viuda y al extranjero, y asesinar a los huérfanos.
Ils font périr la veuve et l’étranger, ils assassinent les orphelins,
7 Dicen: “Yah no verá, ni el Dios de Jacob considerará”.
et ils disent: "l’Eternel ne le voit pas, le Dieu de Jacob n’y fait nulle attention!"
8 Considera, tú, insensato del pueblo; tontos, ¿cuándo seréis sabios?
Ah! réfléchissez donc, ô gens stupides! Et vous, insensés, quand serez-vous sains d’esprit?
9 El que implantó el oído, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá?
Celui qui a planté l’oreille n’entendrait pas? celui qui a formé l’œil ne verrait point?
10 El que disciplina a las naciones, ¿no castigará? El que enseña al hombre sabe.
Celui qui châtie les peuples ne demanderait aucun compte, lui qui enseigne la science aux hommes?
11 Yahvé conoce los pensamientos del hombre, que son inútiles.
L’Eternel connaît les pensées des mortels, il sait qu’elles sont vanité.
12 Bendito es el hombre al que disciplinas, Yah, y enseñar con tu ley,
Heureux l’homme que tu redresses, Eternel, et que tu instruis dans ta loi!
13 para que le des descanso en los días de adversidad, hasta que la fosa sea cavada para los malvados.
Tu le mets en sûreté contre des jours de malheur, tandis qu’un abîme se creuse sous les pas du méchant.
14 Porque Yahvé no rechazará a su pueblo, ni abandonará su herencia.
Car le Seigneur ne délaisse pas son peuple, et son héritage, il ne l’abandonne pas.
15 Porque el juicio volverá a la justicia. Todos los rectos de corazón la seguirán.
Mais son jugement se ramène à l’équité: à lui se rattachent tous les cœurs droits.
16 ¿Quién se levantará por mí contra los malvados? ¿Quién me defenderá de los malhechores?
Qui m’assistera pour faire front aux malfaiteurs? Qui m’aidera à tenir tête aux artisans d’iniquité?
17 A menos que Yahvé haya sido mi ayuda, mi alma habría vivido pronto en el silencio.
Si l’Eternel n’était mon appui, peu s’en faut que mon âme ne séjournât dans le pays du silence.
18 Cuando dije: “¡Me resbala el pie!” Tu amorosa bondad, Yahvé, me sostuvo.
Lorsque je dis: "Mon pied va chanceler", ta grâce, Eternel, vient me soutenir.
19 En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, tus consuelos deleitan mi alma.
Lorsque les soucis se multiplient dans mon sein, ce sont tes consolations qui remettent mon âme en joie.
20 El trono de la maldad tendrá comunión con vosotros, que provoca el malestar por el estatuto?
Se peut-il que tu tolères près de toi un trône criminel, qui forge l’iniquité et l’érige en loi?
21 Se reúnen contra el alma del justo, y condenar la sangre inocente.
Qu’on s’ameute donc contre la vie du juste, qu’on prononce la condamnation du sang innocent:
22 Pero Yahvé ha sido mi alta torre, mi Dios, la roca de mi refugio.
l’Eternel est une forteresse pour moi, mon Dieu, un rocher tutélaire.
23 Ha hecho recaer sobre ellos su propia iniquidad, y los cortará en su propia maldad. Yahvé, nuestro Dios, los cortará.
Quant à ceux-là, il fait retomber sur eux leur iniquité, il les anéantit pour leur méchanceté; l’Eternel, notre Dieu, les anéantit!

< Salmos 94 >