< Salmos 94 >

1 Yahvé, tú, Dios a quien pertenece la venganza, tú, Dios, a quien pertenece la venganza, resplandece.
God is Lord of veniauncis; God of veniauncis dide freli.
2 Levántate, juez de la tierra. Devuelve a los orgullosos lo que se merecen.
Be thou enhaunsid that demest the erthe; yelde thou yeldinge to proude men.
3 Yahvé, hasta cuándo los malvados, ¿hasta cuándo triunfarán los malvados?
Lord, hou longe synneris; hou longe schulen synneris haue glorie?
4 Derraman palabras arrogantes. Todos los malhechores se jactan.
Thei schulen telle out, and schulen speke wickidnesse; alle men schulen speke that worchen vnriytfulnesse.
5 Rompen a tu pueblo en pedazos, Yahvé, y aflige tu herencia.
Lord, thei han maad lowe thi puple; and thei han disesid thin eritage.
6 Matan a la viuda y al extranjero, y asesinar a los huérfanos.
Thei killiden a widowe and a comelyng; and thei han slayn fadirles children and modirles.
7 Dicen: “Yah no verá, ni el Dios de Jacob considerará”.
And thei seiden, The Lord schal not se; and God of Jacob schal not vndurstonde.
8 Considera, tú, insensato del pueblo; tontos, ¿cuándo seréis sabios?
Ye vnwise men in the puple, vndirstonde; and, ye foolis, lerne sum tyme.
9 El que implantó el oído, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá?
Schal not he here, that plauntide the eere; ethere biholdith not he, that made the iye?
10 El que disciplina a las naciones, ¿no castigará? El que enseña al hombre sabe.
Schal not he repreue, that chastisith folkis; which techith man kunnyng?
11 Yahvé conoce los pensamientos del hombre, que son inútiles.
The Lord knowith the thouytis of men; that tho ben veyne.
12 Bendito es el hombre al que disciplinas, Yah, y enseñar con tu ley,
Blessid is the man, whom thou, Lord, hast lerned; and hast tauyt him of thi lawe.
13 para que le des descanso en los días de adversidad, hasta que la fosa sea cavada para los malvados.
That thou aswage hym fro yuele daies; til a diche be diggid to the synner.
14 Porque Yahvé no rechazará a su pueblo, ni abandonará su herencia.
For the Lord schal not putte awei his puple; and he schal not forsake his eritage.
15 Porque el juicio volverá a la justicia. Todos los rectos de corazón la seguirán.
Til riytfulnesse be turned in to dom; and who ben niy it, alle that ben of riytful herte.
16 ¿Quién se levantará por mí contra los malvados? ¿Quién me defenderá de los malhechores?
Who schal rise with me ayens mysdoeris; ether who schal stonde with me ayens hem that worchen wickidnesse?
17 A menos que Yahvé haya sido mi ayuda, mi alma habría vivido pronto en el silencio.
No but for the Lord helpide me; almest my soule hadde dwellid in helle.
18 Cuando dije: “¡Me resbala el pie!” Tu amorosa bondad, Yahvé, me sostuvo.
If Y seide, My foot was stirid; Lord, thi merci helpide me.
19 En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, tus consuelos deleitan mi alma.
Aftir the multitude of my sorewis in myn herte; thi coumfortis maden glad my soule.
20 El trono de la maldad tendrá comunión con vosotros, que provoca el malestar por el estatuto?
Whether the seete of wickidnesse cleueth to thee; that makist trauel in comaundement?
21 Se reúnen contra el alma del justo, y condenar la sangre inocente.
Thei schulen take ayens the soule of a iust man; and thei schulen condempne innocent blood.
22 Pero Yahvé ha sido mi alta torre, mi Dios, la roca de mi refugio.
And the Lord was maad to me in to refuyt; and my God was maad in to the help of myn hope.
23 Ha hecho recaer sobre ellos su propia iniquidad, y los cortará en su propia maldad. Yahvé, nuestro Dios, los cortará.
And he schal yelde to hem the wickidnesse of hem; and in the malice of hem he schal lese hem, oure Lord God schal lese hem.

< Salmos 94 >